Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A new English commentary has been written for the entire Hebrew Bible drawing on both traditional rabbinic sources, and the findings of modern-day higher textual criticism. [citation needed] There is much overlap between non-Orthodox Jewish Bible commentary, and the non-sectarian and inter-religious Bible commentary found in the Anchor Bible ...
Seed of the woman or offspring of the woman (Biblical Hebrew: זַרְעָ֑הּ, romanized: zar‘āh, lit. 'her seed') is a phrase from the Book of Genesis: as a result of the serpent's temptation of Eve, which resulted in the fall of man, God announces (in Genesis 3:15) that he will put an enmity between the seed of the serpent and the seed of the woman.
The tradition that Rabbi Hosha'iah is the author of Genesis Rabbah may be taken to mean that he began the work, in the form of the running commentary customary in tannaitic times, arranging the exposition on Genesis according to the sequence of the verses, and furnishing the necessary complement to the tannaitic midrashim on the other books of ...
This is an outline of commentaries and commentators.Discussed are the salient points of Jewish, patristic, medieval, and modern commentaries on the Bible. The article includes discussion of the Targums, Mishna, and Talmuds, which are not regarded as Bible commentaries in the modern sense of the word, but which provide the foundation for later commentary.
First published in 1916, revised in 1951, by the Hebrew Publishing Company, revised by Alexander Harkavy, a Hebrew Bible translation in English, which contains the form Jehovah as the Divine Name in Exodus 6:3, Psalm 83:18, and Isaiah 12:2 and three times in compound place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15 and Judges 6:24 as well as Jah in ...
Maxine Clarke Beach comments Paul's assertion in Galatians 4:21–31 that the Genesis story of Abraham's sons is an allegory, writing that "This allegorical interpretation has been one of the biblical texts used in the long history of Christian anti-Semitism, which its author could not have imagined or intended".
The phrase is a possible survival of Hebrew Polytheism, in which the Elohists refer to the Divine in a plural (ʾĔlōhīm). [4] In the Pentateuch, the Bənē hāʾĔlōhīm form the Divine council, comparable to the "sons of God" in Canaanite religion. [5] In the latter, the "sons" are gods or manifestations of the Divine. [6]
The Hebrew scriptures were an important source for the New Testament authors. [13] There are 27 direct quotations in the Gospel of Mark, 54 in Matthew, 24 in Luke, and 14 in John, and the influence of the scriptures is vastly increased when allusions and echoes are included, [14] with half of Mark's gospel being made up of allusions to and citations of the scriptures. [15]