Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The different versions of the slogan that developed over the time emphasize different aspects of the Palestinian struggle. The version min an-nahr ʾilā l-baḥr / Filasṭīn sa-tataḥarrar (من النهر إلى البحر / فلسطين ستتحرر, "from the river to the sea / Palestine will be free") has a focus on liberation and freedom.
Meta’s Oversight Board has found that the phrase “From the River to the Sea,” used to express Palestinian support, did not break the company’s hate speech policies.
The Prime Minister’s official spokesman said it is a matter for the police to decide on the appropriate response.
Term meaning 'black' in various Indo-Aryan languages, referring to the dark skin colour of South Asian Muslims. The term originally was used by Hindus of India and targeted at all Muslims of South Asia, but more recently is used as a slur directly against Rohingyas due to their perceived Bangladeshi origin.
Main Menu. News. News
Profanity is often depicted in images by grawlixes, which substitute symbols for words.. Profanity, also known as swearing, cursing, or cussing, involves the use of notionally offensive words for a variety of purposes, including to demonstrate disrespect or negativity, to relieve pain, to express a strong emotion, as a grammatical intensifier or emphasis, or to express informality or ...
Zart – a sea urchin (in use after the year 1800, from Cornish language sort, meaning a sea urchin, or hedgehog) [4] [121] Zawn – a fissure in a cliff (used as a word and also as a place-name element, in use after the year 1800, from Cornish language sawen, or saven, meaning a cleft or gully) [4] These fissures are known to geologists as ...
A mari usque ad mare (Latin: [aː ˈmariː ˈuːskᶣɛ ad ˈmarɛ]; French: D'un océan à l'autre, French pronunciation: [dœ̃nɔseˈã aˈloʊ̯tʁ]; English: From sea to sea) is the Canadian national motto. The phrase comes from the Latin Vulgate translation of Psalm 72:8 in the Bible: