Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Agency for Language Development and Cultivation (Indonesian: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa), formerly the Language and Book Development Agency (Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan) and the Language Centre (Pusat Bahasa), is the institution responsible for standardising and regulating the Indonesian language as well as maintaining the indigenous languages of Indonesia.
Since 1992, cultural properties have been protected under Act of the Republic of Indonesia Number 5 of 1992 regarding Cultural Properties (Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 5 Tahun 1992 tentang Benda Cagar Budaya), which was passed by President Suharto on 21 March. This new law was passed as the old, colonial laws were considered no longer ...
Babirusa, compound word from babi (pig) and rusa (deer) Banteng; Bantam, from the town of Banten / ᮝᮠᮔ᮪ᮒᮨᮔ᮪ wahanten ; Binturong; Cassowary from kasuari or suari, man suar [2] [3] Cockatoo from kakatua [4] Dugong from duyung; Gecko [5] Gourami from gurami; Komodo dragon, from Komodo; Orangutan [4] Pangolin from pengguling or ...
The culture of Indonesia (Indonesian: Budaya Indonesia) has been shaped by the interplay of indigenous customs and diverse foreign influences.With over 600 distinct ethnic groups, including significant Austronesian and Melanesian cultures, contributing to its rich traditions, languages, and customs, Indonesia is a melting pot of diversity.
Although Hinduism and Buddhism are no longer the major religions of Indonesia, Sanskrit, the language vehicle for these religions, is still held in high esteem, and its status is comparable with that of Latin in English and other Western European languages.
The study of Indonesian etymology and loan words reflects its historical and social context. Examples include the early Sanskrit borrowings, probably during the Srivijaya period, the borrowings from Arabic and Persian, especially during the time of the establishment of Islam, and words borrowed from Dutch during the colonial period.
This process is headed by Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa on the Indonesian side and Dewan Bahasa dan Pustaka as its Malaysian counterpart through Majlis Bahasa Brunei-Indonesia-Malaysia (MABBIM). Authorities in both Brunei and Singapore generally abide by the Malaysian standard in disputes.
Bhinneka Tunggal Ika included in the National emblem of Indonesia, the Garuda Pancasila. Bhinneka Tunggal Ika is the official national motto of Indonesia.It is inscribed in the national emblem of Indonesia, the Garuda Pancasila, written on the scroll gripped by the Garuda's claws.