enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Assimilation (phonology) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Assimilation_(phonology)

    Assimilation is a sound change in which some phonemes (typically consonants or vowels) change to become more similar to other nearby sounds. A common type of phonological process across languages, assimilation can occur either within a word or between words. It occurs in normal speech but becomes more common in more rapid speech.

  3. Loanword - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Loanword

    The word calque is a loanword, while the word loanword is a calque: calque comes from the French noun calque ("tracing; imitation; close copy"); [5] while the word loanword and the phrase loan translation are translated from German nouns Lehnwort [6] and Lehnübersetzung (German: [ˈleːnʔybɐˌzɛt͡sʊŋ] ⓘ). [7]

  4. Language shift - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_shift

    Language shift, also known as language transfer, language replacement or language assimilation, is the process whereby a speech community shifts to a different language, usually over an extended period of time.

  5. Metathesis (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Metathesis_(linguistics)

    Some words have been standardized in the metathetized form: * mureh > murhe "sorrow" * pereh > perhe "family" * uroh > urho "hero" * valehellinen > valheellinen "untrue" Sporadic examples include the word vihreä "green", which derives from older viherä, and the vernacular change of the word juoheva "jovial" to jouheva (also a separate word ...

  6. Text annotation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Text_annotation

    Text annotations can serve a variety of functions for both private and public reading and communication practices. In their article "From the Margins to the Center: The Future of Annotation," scholars Joanna Wolfe and Christine Neuwirth identify four primary functions that text annotations commonly serve in the modern era, including: (1)"facilitat[ing] reading and later writing tasks," which ...

  7. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    This phenomenon can result into reinterpretation of a Spanish-derived term by attributing to it an English meaning upon assimilation into Tagalog. An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge ...

  8. Bag-of-words model - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bag-of-words_model

    It disregards word order (and thus most of syntax or grammar) but captures multiplicity. The bag-of-words model is commonly used in methods of document classification where, for example, the (frequency of) occurrence of each word is used as a feature for training a classifier. [1] It has also been used for computer vision. [2]

  9. Gloss (annotation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gloss_(annotation)

    A gloss is a notation regarding the main text in a document. Shown is a parchment page from the Royal Library of Copenhagen. A gloss is a brief notation, especially a marginal or interlinear one, of the meaning of a word or wording in a text. It may be in the language of the text or in the reader's language if that is different.