Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Voice is a modern language, dynamic equivalent English translation of the Bible developed by Thomas Nelson (a subsidiary of News Corp) and the Ecclesia Bible Society.The original New Testament was released in January 2011, [1] the revised and updated New Testament was released in November 2011, [2] and the full Bible was released in April 2012.
The original hardcover editions published during the 1970s through 1990 were characterized by a distinctive dark gray cloth binding with a scarlet field and gold lettering on the spine, and the individual volumes were approximately 5.675 inches (14.41 cm) in width, 8.75 inches (22.2 cm) in height, and of variable thickness.
The Word Biblical Commentary (WBC) is a series of commentaries in English on the text of the Bible both Old and New Testament. It is currently published by the Zondervan Publishing Company . Initially published under the "Word Books" imprint, the series spent some time as part of the Thomas Nelson list.
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]
The Anchor Bible Commentary Series, created under the guidance of William Foxwell Albright (1891–1971), comprises a translation and exegesis of the Hebrew Bible, the New Testament and the Intertestamental Books (the Catholic and Eastern Orthodox Deuterocanon/the Protestant Apocrypha; not the books called by Catholics and Orthodox "Apocrypha", which are widely called by Protestants ...
[2] Student's Life Application Bible is a student version of the book. It features "slice of life" stories provided by teenagers and abridged annotations. [3] The scholar Timothy Beal said that in the market for study Bibles, the NIV Study Bible is the Life Application Study Bible ' s primary rival. [2]
The Committee on Bible Translation wanted to build a new version on the heritage of the NIV and, like its predecessor, create a balanced mediating version–one that would fall in-between the most literal translation and the most free; [3] between word-for-word (Formal Equivalence) [3] and thought-for-thought (Dynamic Equivalence). [3]
In the same year, he published his first Bible commentary, on the Book of Proverbs, in the Tyndale Old Testament Commentaries series. [1] He was chairman of the editorial committee which compiled Christian Praise , a hymn book "for use by Churches, Schools [and] Youth Fellowships" published by The Tyndale Press in 1957.