Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Placeholders for personal names include variations on names Иван (Ivan), Пётр (Pyotr / Peter), and Сидор (Sidor), such as Иван Петрович Сидоров (Ivan Petrovich Sidorov) for a full name, or Иванов (Ivanov) for a last name; deliberately fake name-patronymic-surname combinations use one of them for all three ...
Placeholder name on a website. Placeholder names are intentionally overly generic and ambiguous terms referring to things, places, or people, the names of which or of whom do not actually exist; are temporarily forgotten, or are unimportant; or in order to avoid stigmatization, or because they are unknowable or unpredictable given the context of their discussion; or to deliberately expunge ...
Ivanov, being derived from the most common first name, is a placeholder for an arbitrary person. In its plural form, "Ivanovs", it may be used as a placeholder for a group of people. [ 59 ] There is a military joke: The sergeant asks the rookies: "Your surnames!"
Grammar Guy Curtis Honeycutt writes about placeholder names used by different kinds of people and industries.
Pages in category "Placeholder names" The following 61 pages are in this category, out of 61 total. This list may not reflect recent changes. ...
Other names, such as "Joe Bloggs" or "John Smith", have sometimes been informally used as placeholders for an every-man in the UK, Australia, and New Zealand; however such names are seldom used in legal or police circles in the same sense as John Doe. Well-known legal cases named after placeholders include:
Tyler. Another name that exploded in popularity during the 1990s, Tyler is an English name with a literal meaning: "maker of tiles." In the 1990s, just over 262,000 Tylers were born in the United ...
John Q. Public (and several similar names; see the Variations section below) is a generic name and placeholder name, especially in American English, to denote a hypothetical member of society, deemed a "common man", who is presumed to represent the randomly selected "man on the street". The equivalent term in British English is Joe Public.