Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chinese Internet slang (Chinese: 中国网络用语; pinyin: zhōngguó wǎngluò yòngyǔ) refers to various kinds of Internet slang used by people on the Chinese Internet. It is often coined in response to events, the influence of the mass media and foreign culture, and the desires of users to simplify and update the Chinese language.
"Everybody's Talkin ' (Echoes)" is a song written and recorded by the American singer-songwriter Fred Neil in 1966 and released two years later. A version of the song performed by the American singer-songwriter Harry Nilsson became a hit in 1969, reaching No. 6 on the Billboard Hot 100 chart and winning a Grammy Award after it was featured in the film Midnight Cowboy.
Gweilo or gwailou (Chinese: 鬼佬; Cantonese Yale: gwáilóu, pronounced [kʷɐ̌i lǒu] ⓘ) is a common Cantonese slang term for Westerners. In the absence of modifiers, it refers to white people and has a history of racially deprecatory and pejorative use.
In a further complication of meaning, sometimes aquatic product (Chinese: 水产) is used in place of "river crab". These euphemisms are also used as verbs. For example, instead of saying something has been censored, one might say "it has been harmonized" (Chinese: 被和谐了) or "it has been river-crabbed" (Chinese: 被河蟹了). The ...
The basic format for a head entry gives the character, the Instant Index System code, the pronunciation(s) in Simplified GR, the part or parts of speech, optionally other speech levels (e.g., "sl." for slang), English translation equivalents for the head character and usage examples of polysyllabic compounds, phrases, and idioms, subdivided by ...
While some people call it Gen Z slang or Gen Z lingo, these words actually come from Black culture, and their adoption among a wider group of people show how words and phrases from Black ...
gòngcǎndǎng (共慘黨) — By replacing the middle character with "慘", a near-homophone to "產", meaning sad and pitiful, the name of the Communist Party changes to mean "a party which causes everyone to suffer" (lit. "Everyone Suffers Party"). This term has seen increasing usage in internet communities critical of the Chinese Communist ...
Chinese seal carving work. The character is a combination of three characters, which is done by Chinese netizen. This is a satire of Chinese Internet censorship. See Grass Mud Horse. In Japanese, the term moe has come into common use among slang users to mean something "preciously cute" and appealing. [55]