enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Philippine literature in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_literature_in...

    Philippine literature in English has its roots in the efforts of the United States, then engaged in a war with Filipino nationalist forces at the end of the 19th century. By 1901, public education was institutionalized in the Philippines , with English serving as the medium of instruction.

  3. Plautus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Plautus

    Plautus, it seems, is quite open to this method of adaptation, and quite a few of his plots seem stitched together from different stories. One excellent example is his Bacchides and its supposed Greek predecessor, Menander's Dis Exapaton. The original Greek title translates as "The Man Deceiving Twice", yet the Plautine version has three tricks ...

  4. Pascual H. Poblete - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pascual_H._Poblete

    Pascual H. Poblete (Filipino: Pascual Poblete Hicaro; May 17, 1857—February 5, 1921) [1] was a Filipino writer, journalist, and linguist, remarkably noted as the first translator of José Rizal's novel Noli Me Tangere into the Tagalog language.

  5. Prologue - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Prologue

    A prologue or prolog (from Greek πρόλογος prólogos, from πρό pró, "before" and λόγος lógos, "word") is an opening to a story that establishes the context and gives background details, often some earlier story that ties into the main one, and other miscellaneous information.

  6. Biag ni Lam-ang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biag_ni_Lam-ang

    Biag ni Lam-ang (lit. ' The Life of Lam-ang ') is an epic story of the Ilocano people from the Ilocos region of the Philippines.It is notable for being the first Philippine folk epic to be recorded in written form, and was one of only two folk epics documented during the Philippines' Spanish Colonial period, along with the Bicolano epic of Handiong.

  7. Maharadia Lawana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maharadia_Lawana

    The Maharadia Lawana (sometimes spelled Maharadya Lawana or Maharaja Rāvaṇa) is a Maranao epic which tells a local version of the Indian epic Ramayana. [1] Its English translation is attributed to Filipino Indologist Juan R. Francisco, assisted by Maranao scholar Nagasura Madale, based on Francisco's ethnographic research in the Lake Lanao area in the late 1960s.

  8. Poenulus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Poenulus

    Poenulus, also called The Little Carthaginian or The Little Punic Man, is a Latin comedic play for the early Roman theatre by Titus Maccius Plautus, probably written between 195 and 189 BC. [1]

  9. A la juventud filipina - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_la_juventud_filipina

    The poem has been translated to Tagalog by several authors. Early in the 20th century, the American translator Charles Derbyshire (whose English translation of Rizal's "Mi Ultimo Adios" is the most popular and most often recited version) translated the poem, but the translation contained flaws, as can be seen for example in the fifth line ...