Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Library of Latin Texts (LLT) is a subscription-based database of Latin texts, from antiquity up to the present day. Started in 1991 as the Cetedoc Library of Christian Latin Texts (CLCLT), it continues to be developed by the Centre ‘Traditio Litterarum Occidentalium’ and is hosted by Brepols Publishers .
Reading comprehension is a part of literacy. Some of the fundamental skills required in efficient reading comprehension are the ability to: [7] [8] [9] know the meaning of words, understand the meaning of a word from a discourse context, follow the organization of a passage and to identify antecedents and references in it,
The Latin Library is a website that collects public domain Latin texts. [1] It is run by William L. Carey, adjunct professor of Latin and Roman Law at George Mason University. [2] The texts have been drawn from different sources, are not intended for research purposes nor as substitutes for critical editions, and may contain errors. [3]
The CSEL publishes Latin writings of Christian authors from the time of the late 2nd century until the beginning of the 8th century (Bede the Venerable, †735).Each text is edited on the basis of all (or the most important of all) the extant manuscripts according to modern editorial techniques, in order to produce a text as close as possible to the original.
The main features included the main Latin texts; a paraphrase in the margins or below in simpler Latin prose (an ordo verborum); extended notes on specific words and lines, mainly about history, myth, geography, or natural sciences; and indices. One useful pedagogical feature of this series is that it keeps students reading and working in the ...
Part of the 5th-century Quedlinburg Itala fragment, the oldest surviving Old Testament Vetus Latina manuscript. Vetus Latina manuscripts are handwritten copies of the earliest Latin translations of the Bible (including the Hebrew Bible/Old Testament, the Deuterocanonical books, and the New Testament), known as the "Vetus Latina" or "Old Latin".
In the Tikkun Soferim (the model text for copying Torah scrolls by scribes), the word plene is always used in relation to other words written in defective scriptum, not because there is necessarily anything unusual or abnormal about the word being written in such a way, but to ensure a universal layout (conformity) in scribal practices, [7 ...
Under the inspiration drawn from the book series specializing in publishing classical texts exclusively in the original languages, such as the Bibliotheca Teubneriana, established in 1849 or the Oxford Classical Texts book series, founded in 1894, [2] the Loeb Classical Library was conceived and initially funded by the Jewish-German-American banker and philanthropist James Loeb (1867–1933).