Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It is believed that the name change within Japan itself took place sometime between 665 and 703. [4] During the Heian period , 大和 was gradually replaced by 日本 , which was first pronounced with the Chinese reading (on'yomi) Nippon and later as Nifon , and then in modern usage Nihon , reflecting shifts in phonology in Early Modern Japanese .
Japanese names (日本人の氏名、日本人の姓名、日本人の名前, Nihonjin no shimei, Nihonjin no seimei, Nihonjin no namae) in modern times consist of a family name (surname) followed by a given name. Japanese names are usually written in kanji, where the pronunciation follows a special set of rules. Because parents when naming ...
Officially, among Japanese names there are 291,129 different Japanese surnames (姓, sei), [1] as determined by their kanji, although many of these are pronounced and romanized similarly. Conversely, some surnames written the same in kanji may also be pronounced differently. [ 2 ]
Real-name reporting is the term used primarily in Japan [1] [2] for the practice of mass media, when reporting an event, to clearly state the real names of the persons or organizations involved or providing information. While some consider it essential to improve the accuracy of news reporting and to monitor public authorities, others are ...
Kira kira name (キラキラネーム, kira kira nēmu, lit. ' sparkling name ') is a term for a modern Japanese given name that has an atypical pronunciation or meaning. . Common characteristics of these names include unorthodox readings for kanji, pop culture references, or the use of foreign
A courtesy name (Chinese: 字; pinyin: zì; lit. 'character'), also known as a style name, is an additional name bestowed upon individuals at adulthood, complementing their given name. [1] This tradition is prevalent in the East Asian cultural sphere , particularly in China , Japan , Korea , and Vietnam . [ 2 ]
The English Wikipedia is an English-language encyclopedia. If an English loan word or place name of Japanese origin exists, it should be used in its most common English form in the body of an article, even if it is pronounced or spelled differently from the properly romanized Japanese; that is, use Mount Fuji, Tokyo, jujutsu, and shogi, instead of Fuji-san, Tōkyō, jūjutsu, and shōgi.
This is a list of notable people whose full legal name is (or was) a mononym, either by name change or by being born mononymic (e.g. Burmese, Indonesian, or Japanese royalty). Titles (e.g. Burmese honorifics ) do not count against inclusion, because they are not part of the name itself.