Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The tale was also classified as type 707, thus related to Russian tale "Tsar Saltan". [59] In a tale collected by Chudjakov with the title Der weise Iwan ("The Wise Ivan"), Ivan Tsarevich, the son of a tsar, pays a visit to a king and his three daughters. He listens to their conversation: the elder sister promises to weave trousers and shirts ...
The Tale of Tsar Saltan (Russian: Сказка о царе Салтане, romanized: Skazka o Tsare Saltane listen ⓘ) is an opera in four acts with a prologue (a total of seven scenes) by Nikolai Rimsky-Korsakov. The libretto was written by Vladimir Belsky, and is based on the 1831 poem of the same name by Aleksandr Pushkin.
The Tale of Tsar Saltan (Russian: Ска́зка о царе́ Салта́не, romanized: Skazka o tsare Saltanye) is a 1984 Soviet traditionally animated feature film directed by Lev Milchin and Ivan Ivanov-Vano and produced at the Soyuzmultfilm studio. It is an adaptation of the 1831 poem of the same name by Aleksandr Pushkin. There are few ...
The Tale of Tsar Saltan (Russian: Сказка о царе Салтане, romanized: Skazka o tsare Saltane) is a 1966 children's fantasy film based on the eponymous 1831 tale by Alexander Pushkin, directed by Aleksandr Ptushko. [1] [2]
Tale of the Damsel Torfat al-Kulub and the Caliph Harun al-Rashid To this tale Burton added an extensive footnote about circumcision. Women's Wiles Calcutta edition (196–200) Nur al-Din Ali of Damascus and the Damsel Sitt al-Milah Breslau (958–965) Tale of King Ins bin Kays and His Daughter with the Son of King Al-'Abbas Breslau (966–979)
Şehzade Ertuğrul Osman Efendi (Ottoman Turkish: ارطغرل عثمان), also known as Osman Ertuğrul Osmanoğlu with a surname as required by the Turkish Republic (18 August 1912 – 23 September 2009), was a Prince of the Ottoman Empire and the 43rd Head of the Imperial House of Osman from 1994 until his death.
According to the legend, Aimée becomes the wife of the Sultan Abdul Hamid I, taking the name of Nakşidil. She supposedly teaches the Sultan French and introduces French ideas to him, and so to the Ottoman people. For the first time, a permanent ambassador is sent from Constantinople to Paris.
"The deputy from Lehistan has not arrived yet" (Polish: poseł Lechistanu jeszcze nie przybył, Turkish: Lehistan sefiri yoldadır) is a line from an urban legend in Poland, supposedly announced during diplomatic corps being received by the sultan of the Ottoman Empire, as a response to chief of protocol supposedly asking "Where is the deputy from Lehistan?".