Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Giaour (a Turkish adaptation of the Persian gâwr or gōr, an infidel), a word used by the Turks to describe all who are not Mohammedans, with especial reference to Christians. The word, first employed as a term of contempt and reproach, has become so general that in most cases no insult is intended in its use; for example in parts of China ...
This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words.
Possibly from the Arab word kafir meaning 'non-Muslim' or 'infidel', perhaps originating in the East African slave trade which was largely run by Arabians and migrating to South Africa.] [92] Kebab (UK and Europe) a Turkish person. Derived from traditional Turkish food. Kash Root
An infidel (literally "unfaithful") is a person who is accused of disbelief in the central tenets of one's own religion, such as members of another religion, or irreligious people. [ 1 ] [ 2 ]
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera.Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome.
As a pre-Islamic term it described farmers burying seeds in the ground. One of its applications in the Quran has also the same meaning as farmer. [35] Since farmers cover the seeds with soil while planting, the word kāfir implies a person who hides or covers. [11] Ideologically, it implies a person who hides or covers the truth.
The Infidel, a 1922 film featuring Boris Karloff; The Infidel, a 2010 film; Infidel, a 2020 film starring Jim Caviezel; Infidel, a 1983 Infocom text adventure; Infidel: My Life, a 2007 book by Ayaan Hirsi Ali
Awake iron! (Catalan: Desperta Ferro!, IPA: [dəsˈpɛɾtə ˈfɛru]; Medieval Aragonese: Desperta Ferres!) was a battle cry of the Middle Ages employed by the Almogavars. It was shouted on entering the fight, to frighten the enemy and invoke the presence of iron in the battle. [1] Other Almogaver war-cries were Aragó, Aragó!, Via Sus!