Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Alright, me old fruit?" is an example of this as "fruit gum" is translated as meaning "chum" (a friend or acquaintance). [13] Cassell's Dictionary of Slang traces uses of fruit meaning an easy victim in the late 19th century and also as an eccentric person (along with fruitball, fruit basket and fruit merchant). [14]
Broad term for a man or woman, sometimes indicating "unusual," behavior e.g. "what a funny old bird" [8] biscuit Pettable flapper [31] bit Prison sentence [35] black hats Bad person, especially a villain or criminal in a movie, novel, or play; Heavy in a movie e.g. The Black hats show up at the mansion [36] blaah No good [8] blind 1.
In French, it mainly means "fashionable", "trendy", but is occasionally a culinary term usually meaning something cooked with carrots and onions (as in bœuf à la mode). It can also mean "in the style or manner [of]" [ 62 ] (as in tripes à la mode de Caen ), and in this acceptation is similar to the shorter expression " à la ".
The DEAF can be typologised as a descriptive dictionary of Old French focussing more on linguistic than on traditional philological aspects. However it systematically includes encyclopedic information in semantic analysis and above all by providing a great number of citations serving to illustrate and corroborate senses given in (usually scholastic) definitions. [3]
This definition of a slang term seems extremely biased towards LGBT and US terminology. For example "How're ya doin' me ol' fruit" is a very common expression in the south of England. Similarly "fruit cake" (as mentioned in the AfD) is a common expression that predates any usage of "LGBT" and means idiot, fool, mentally impaired.
Fruit (slang) as well as fruitcake and variations (like fruit-fly) are usually derogatory slurs for gay and effeminate men (or LGBT people); concurrent definitions are more genial; FRUIT, a problem in secondary surveillance radars; Fruit of the Loom, an American apparel company
The word "orange" entered Middle English from Old French and Anglo-Norman orenge. [2] The earliest recorded use of the word in English is from the 13th century and referred to the fruit. The first recorded use of "orange" as a colour name in English was in 1502, in a description of clothing purchased for Margaret Tudor.
Coming from the Spanish word "juzgado" which means court of justice, hoosegow was a term used around the turn of the last century to describe a place where drunks in the old west spent a lot of ...