Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"How Great Thou Art" is a Christian hymn based on an original Swedish hymn entitled "O Store Gud" written in 1885 by Carl Boberg (1859–1940). The English version of the hymn and its title are a loose translation by the English missionary Stuart K. Hine from 1949.
Carl Gustav Boberg (16 August 1859 – 7 January 1940) was a Swedish poet, preacher, government official and member of parliament, best known for writing the Swedish-language poem "O Store Gud" ('O Great God') from which the English language-hymn "How Great Thou Art" is derived.
After Wessel's death, he was officially credited with having composed the music as well as having written the lyrics for the "Horst Wessel Song". Between 1930 and 1933, however, German critics disputed this, pointing out that the melody had a long history. "How Great Thou Art" is a well-known hymn of Swedish origin [26] with a similar tune for ...
"Allá en el Rancho Grande" is a Mexican song. It was written in the 1920s for a musical theatrical work, but now is most commonly associated with the eponymous 1936 Mexican motion picture Allá en el Rancho Grande, [1] in which it was sung by renowned actor and singer Tito Guízar [2] and with mariachis.
But as the use of thou in non-dialect English began to decline in the 18th century, [22] its meaning nonetheless remained familiar from the widespread use of the latter translation. [23] The Revised Standard Version of the Bible, which first appeared in 1946, retained the pronoun thou exclusively to address God , using you in other places.
A Spanish version of the song, titled "Verás", was recorded by Madonna at Gloria and Emilio Estefan's studio in Miami. The song was translated into Spanish by Paz Martinez and was included as a bonus track on the Latin American editions of Something to Remember .
The RIAA certification for How Great Thou Art was updated to platinum on March 27, 1992. [39] In 2008, Sony Music released a remastered version of How Great Thou Art that included three bonus tracks. [43] In 2010, the Presley collector label Follow That Dream released a version that also contained all the outtakes from the recording sessions. [44]
This new version included the original lyrics sung in several different languages: English, Hindi, Indonesian, Russian, Spanish, Portuguese, Zulu, Afrikaans and Mandarin. [5] It is the first track of his Chris Tomlin: The Essential Collection album.