enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Indigenization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indigenization

    Indigenization is seen by some as less of a process of naturalization and more of a process of culturally relevant social work. Indigenization was not the standard, but it was a way to accustom others to a surrounding point of view but also to help understand where the people came from and their heritage. [7]

  3. Language localisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_localisation

    Language localisation (or language localization) is the process of adapting a product's translation to a specific country or region.It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions, cultures or groups) to account for differences in distinct markets, a process known as internationalisation and localisation.

  4. Internationalization and localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and...

    Once properly internationalized, software can rely on more decentralized models for localization: free and open source software usually rely on self-localization by end-users and volunteers, sometimes organized in teams. [19] The GNOME project, for example, has volunteer translation teams for over 100 languages. [20]

  5. Domestication and foreignization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Domestication_and_foreigni...

    In his 1998 book The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference, Venuti states that "Domestication and foreignization deal with 'the question of how much a translation assimilates a foreign text to the translating language and culture, and how much it rather signals the differences of that text'".

  6. Social localisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Social_localisation

    Social localisation (or localization) [nb 1] (from Latin locus (place) and the English term locale, "a place where something happens or is set") [1] is, like language localization the second phase of a larger process of product and service translation and cultural adaptation (for specific countries, regions or groups) to account for differences in distinct markets and societies, a process ...

  7. Indianisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indianisation

    List of Indian inventions and discoveries; Indian numeral system, disseminated from India to Arabia and then to Europe.; STEM (Science, Technology, Engineering, and Mathematics) Indian influence, India produces world's highest per capita ratio (1 in every 52 graduates) & second largest number (2.6 million in 2016) of STEM graduates every year.

  8. Indian influences in early Philippine polities - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indian_influences_in_early...

    The Indian influences in early Philippine polities, particularly the influence of the Srivijaya and Majapahit thalassocracies on cultural development, is a significant area of research for scholars of Philippine, Indonesian, and Southeast Asian history, [1] and is believed to be the source of Hindu and Buddhist elements in early Philippine culture, religion, and language.

  9. Glocalization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glocalization

    The cost to the companies increases as they cannot standardise products and projects, different cultures have different needs and wants which is highlighted in this challenge. An example of a company succeeding in creating new products for their emerging market is McDonald's new rice meals in India and China . [ 28 ]