Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The particle can also be du ('of the' in the masculine form), d' (used, per the rules of orthography, when the nom de terre begins with a vowel; for example, Ferdinand d'Orléans), or des ('of the' in the plural). In French, de indicates a link between the land and a person—either landlord or peasant.
The prepositions à (' to, at ') and de (' of, from ') form contracted forms with the masculine and plural articles le and les: au, du, aux, and des, respectively.. Like the, the French definite article is used with a noun referring to a specific item when both the speaker and the audience know what the item is.
What the French call complément d'objet indirect is a complement introduced by an essentially void à or de (at least in the case of a noun) required by some particular, otherwise intransitive, verbs: e.g. Les cambrioleurs ont profité de mon absence 'the robbers took advantage of my absence' — but the essentially synonymous les cambrioleurs ...
In the 17th century de was replaced with du.) [7] The current spelling of the last word is poids in the current standard French orthography, [8] [9] but the spelling avoirdupois remained as is in the anglosphere.
In France, a diplôme universitaire (DU, in English "university degree") or interuniversitaire (DIU, in English "inter-university degree") is a degree from a French university, a grand établissement or Établissement public à caractère scientifique, culturel et professionnel, or many establishments jointly, as opposed to national diplomas ...
It could be argued that at least some aspects of more modern Joual are further linguistic contractions of standard French. D'la (de la) is an example where the word de has nearly fallen out of usage over time and has become contracted. This argument does apply to other words, and this phenomenon has become widespread throughout contemporary ...
five-petal, five-leaf flower of the genus Potentilla, family Rosaceae; also a circular 5-lobed ornamental design. Spelled quintefeuille in French. cri de cœur "cry from the heart": an impassioned outcry, as of entreaty or protest. In French, the exact expression is cri du cœur. demi-monde a class of women of ill repute; a fringe group or ...
The names were derived from the French departments in question and the limits exactly the same as the department's borders. For example, Vin de Pays du Gard was one of the Vins de Pays produced within Vins de Pays d'Oc using grapes from the Gard department and the Vin de Pays de Charente-maritime was produced in the Cognac area.