Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Example English Example English Ergative: ने نے ne लड़के ने لڑکے نے laṛke ne boy उन्होंने انہوں نے unhõne they Accusative: को کو ko लड़के को لڑکے کو laṛke ko the boy उनको ان کو unko/un ko them Dative: to the boy to them Instrumental: से سے se
Compound verbs, a highly visible feature of Hindi–Urdu grammar, consist of a verbal stem plus a light verb. The light verb (also called "subsidiary", "explicator verb", and "vector" [ 55 ] ) loses its own independent meaning and instead "lends a certain shade of meaning" [ 56 ] to the main or stem verb, which "comprises the lexical core of ...
Hindustani is extremely rich in complex verbs formed by the combinations of noun/adjective and a verb. Complex verbs are of two types: transitive and intransitive. [3]The transitive verbs are obtained by combining nouns/adjectives with verbs such as karnā 'to do', lenā 'to take', denā 'to give', jītnā 'to win' etc.
The personal pronouns and possessives in Modern Standard Hindi of the Hindustani language displays a higher degree of inflection than other parts of speech. Personal pronouns have distinct forms according to whether they stand for a subject ( nominative ), a direct object ( accusative ), an indirect object ( dative ), or a reflexive object.
The {} template and its variants support all ISO 639 language codes, correctly identifying the language and automatically italicizing for you. Please use these templates rather than just manually italicizing non-English material. (See WP:Manual of Style/Accessibility § Other languages for more information.)
Three braille alphabets are used: Hindi and Urdu braille in India, based on Bharati braille conventions, and Urdu Braille in Pakistan, based on Persian Braille conventions. Hindi Braille is an alphabet with a not written in some environments, while for Urdu Braille in Pakistan, it seems that vowels may be optional as they are in print.
The Baltimore Ravens have suspended wide receiver Diontae Johnson for one game due to “conduct detrimental to the team,” the team announced Wednesday afternoon.
The nuqta, and the phonological distinction it represents, is sometimes ignored in practice; e.g., क़िला qilā being simply spelled as किला kilā.In the text Dialect Accent Features for Establishing Speaker Identity, Manisha Kulshreshtha and Ramkumar Mathur write, "A few sounds, borrowed from the other languages like Persian and Arabic, are written with a dot (bindu or nuqtā).