Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Here are some examples of words with meanings unique to Philippine English: Accomplish [5] — To fill out a form. (Original meaning: to finish successfully) Advanced [7] [5] — Indicates that a clock or watch is ahead of the standard time. (Original meaning: state-of-the-art) Blowout [27] — To treat somebody with a meal; [60] a birthday ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
It includes the F.F.1 list with 1,500 high-frequency words, completed by a later F.F.2 list with 1,700 mid-frequency words, and the most used syntax rules. [11] It is claimed that 70 grammatical words constitute 50% of the communicatives sentence, [12] [13] while 3,680 words make about 95~98% of coverage. [14] A list of 3,000 frequent words is ...
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
A big list will constantly show you what words you don't know and what you need to work on and is useful for testing yourself. Eventually these words will all be translated into big lists in many different languages and using the words in phrase contexts as a resource.
The words Taglish and Englog are portmanteaus of the words Tagalog and English. The earliest use of the word Taglish dates back to 1973, while the less common form Tanglish is recorded from 1999. [1] Taglish is widely used in the Philippines, but is also used by Filipinos in overseas communities.
This is a list of acronyms in the Philippines. [1] They are widely used in different sectors of Philippine society. Often acronyms are utilized to shorten the name of an institution or a company.
Native words (root words) with stressed /ī/ are seldom or rare. The language retains the proto-Philippine schwa vowel /ə/ that has disappeared in most Philippine languages like Cebuano, Tagalog and even the neighboring Coastal Bikol language. In Nabua, Camarines Sur, (where the language is believed to have originated), the vowel also ...