enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Untranslatability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Untranslatability

    The term arises when describing the difficulty of achieving the so-called perfect translation. It is based on the notion that there are certain concepts and words that are so interrelated that an accurate translation becomes an impossible task. [1] Some writers have suggested that language carries sacred notions or is intrinsic to national ...

  3. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  4. Metacritic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Metacritic

    Metacritic is an American website that aggregates reviews of films, television shows, music albums, video games, and formerly books. For each product, the scores from each review are averaged (a weighted average). Metacritic was created by Jason Dietz, Marc Doyle, and Julie Doyle Roberts in 1999, and was acquired by Fandom, Inc. in 2022.

  5. Microsoft Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Translator

    Microsoft Translator or Bing Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft ...

  6. Evaluation of machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Evaluation_of_machine...

    A typical way for lay people to assess machine translation quality is to translate from a source language to a target language and back to the source language with the same engine. Though intuitively this may seem like a good method of evaluation, it has been shown that round-trip translation is a "poor predictor of quality". [1]

  7. Words are overrated. Here’s why we’re addicted to ‘silent ...

    www.aol.com/words-overrated-why-addicted-silent...

    “We might say, ‘Clap if you’re happy,’ and demonstrate it so they observe the gesture, and then they do it,” she said. “If it’s a culture that values and uses eye contact and you say ...

  8. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE. The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL. It initially offered translations between seven European languages and has since gradually expanded to support 33 languages.

  9. Universal translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Universal_translator

    As of July 2019, Microsoft Translator supports over 65 languages and can translate video calls between English, French, German, Chinese (Mandarin), Italian, and Spanish. In 2010, Google announced that it was developing a translator. Using a voice recognition system and a database, a robotic voice will recite the translation in the desired ...