Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Angelo Traina's translation, The New Testament of our Messiah and Saviour Yahshua in 1950 also used it throughout to translate Κύριος, and The Holy Name Bible containing the Holy Name Version of the Old and New Testaments in 1963 was the first to systematically use a Hebrew form for sacred names throughout the Old and New Testament ...
The concept of "restore" or "return" in the Hebrew Bible is the common Hebrew verb שוב, [18] as used in Malachi 4:5, [19] the only use of the verb form of apokatastasis in the Septuagint. This is used in the "restoring" of the fortunes of Job, and is also used in the sense of rescue or return of captives, and in the restoration of Jerusalem.
Tikunei haZohar (Hebrew: תִּקּוּני הזהר, romanized: ˌTiqqunˈē haz-ˈZohar, lit. 'Repairs of the Zohar '), also known as the Tikunim ( תקונים ), is a main text of the Kabbalah that was composed in the 14th century .
Tikkun olam (/ t i ˈ k uː n ʌ ˈ l ɑː m /; Hebrew: תיקון עולם \ תִּקּוּן עוֹלָם, romanized: tiqqūn ʻōlām / tikún olám, lit. 'repairing of the world') is a concept in progressive Judaism, which refers to various forms of action intended to repair and improve the world.
The Damascus Document [a] is an ancient Hebrew text known from both the Cairo Geniza and the Dead Sea Scrolls. [3] [4] It is considered one of the foundational documents of the ancient Jewish community of Qumran. [2] The Damascus Document is a fragmentary text, no complete version of which survives.
The conservation and restoration of Judaica takes into account the collective body of Jewish religious laws derived from the written and oral Torah known as halacha in order to properly care for these materials. This work involves identifying these objects and therefore knowing how any of these objects are traditionally handled, stored ...
Babylon, a computer dictionary and translation program. מורפיקס , an online Hebrew English dictionary by Melingo. New Hebrew-German Dictionary: with grammatical notes and list of abbreviations, compiled by Wiesen, Moses A., published by Rubin Mass, Jerusalem, in 1936 [12]
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...