Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Unlike English and many other Indo-European languages, Hindustani does differentiate between Continuous and the Progressive aspects. So, for e.g. the sentence "maĩ śarṭ pahan rahā hū̃" will always translate as "I am (in the process) of wearing a shirt." and it can never be used to mean "I am (already) wearing a shirt.".
Hindustani is extremely rich in complex verbs formed by the combinations of noun/adjective and a verb. Complex verbs are of two types: transitive and intransitive. [3]The transitive verbs are obtained by combining nouns/adjectives with verbs such as karnā 'to do', lenā 'to take', denā 'to give', jītnā 'to win' etc.
Tense Sentence Translation Romanian: Present: tu oi face: You might do. Past: tu oi fi făcut: You might have done. Progressive: tu oi fi făcând: You might be doing. Aspect Tense Sentence Translation Hindi: Habitual: Present: tū kartā hoga abhī: You must/might be doing it now. Past: tū kartā hogā pêhlē. You must/might have done it ...
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
In Hindi-Urdu , the vocative case has the same form as the nominative case for all singular nouns except for the singular masculine nouns that terminate in the vowel आ /aː/ ā and for all nouns in their plural forms the vocative case is always distinct from the nominative case. [9] Adjectives in Hindi-Urdu also have a vocative case form.
A tense for after tomorrow is thus called post-crastinal, and one for before yesterday is called pre-hesternal. [citation needed] Another tense found in some languages, including Luganda, is the persistive tense, used to indicate that a state or ongoing action is still the case (or, in the negative, is no longer the case). Luganda also has ...
Donald Trump mocked Canadian Prime Minister Justin Trudeau after his top minister’s surprise resignation following a clash on how to handle the president-elect’s looming tariffs.
Native Hindi speakers are usually unaware of the allophonic distinctions, though these are apparent to native English speakers. [ 34 ] In most situations, the allophony is non-conditional , i.e. the speaker can choose [v] , [w] , or an intermediate sound based on personal habit and preference, and still be perfectly intelligible, as long as the ...