Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Telugu has a very rich literary tradition, starting in the 11th century CE. Although there are more than forty adaptions of the Valmiki Ramayana which are partly or completely in Telugu, only four adaptions have covered the entire theme of the original epic. They are Ranganatha Ramayanam, Bhaskara Ramayanam, Molla Ramayanam, and Ramayana ...
Andhra Pradesh – The Sri Ranganatha Ramayanam was adapted by Gona Budda Reddy and is the Telugu version of the Ramayana between 1300 and 1310 CE. The Molla Ramayanamu was adapted by poet Molla . The most extensive work in Telugu is that of Sri Viswanadha Satyanarayana , called the Srimadramayana Kalpavrukshamu .
Gona Kacha Reddy and Vitalanatha's contributions include the completion of the Uttarakaanda section in the Ranganatha Ramayanam. Ranganatha's version was the first and foremost Ramayanam written in Telugu literary history by Gona Budda Reddy. His sister, Kuppambika is known to be the first Telugu woman poet as per Buddapuram inscriptions ...
Sri Ramayanamu (Telugu: శ్రీ రామాయణము) is the magnum opus work by Katta Varadaraju in Telugu based on the Hindu epic Ramayana.This Ramayana presented to the Telugu public for the first time is a unique production of Dwipada Kavya, which belongs to Desi or indigenous literary compositions.
His Ranganatha Ramayanam was a pioneering work in the Telugu language on the theme of the Ramayana epic. Most scholars believe he wrote it between 1200 and 1210 A.D., possibly with help from his family. [2] The work has become part of cultural life in Andhra Pradesh and is used in puppet shows. [1]
The Telugu rendition, Ranganatha Ramayanam, was written by Gona Budda Reddy in the 13th century and another of a purer Telugu rendition, called Molla Ramayanam written by Atukuri Molla in the 15th century. The earliest translation to a regional Indo-Aryan language is the early 14th century Saptakanda Ramayana in Assamese by Madhava Kandali.
Ranganatha Ramayanam, a Telugu version of Valmiki Ramayana written by Gona Budha Reddy, also describes this episode. M. S. Ramarao wrote a Telugu version for Hanuman Chalisa of Tulsidas and Sundara Kanda of Valmiki Ramayana as 'Sundarakandamu' in Telugu during 1972–74. He sang Sundarakanda in the form of Telugu songs.
The Telugu version Sri Ranganatha Ramayanam mentioned a small story involving young Rama and Manthara in Balakanda. When Rama was playing with a ball and a stick, suddenly Manthara threw the ball far away from Rama. In anger, Rama struck her on the knee with the stick and her knee was broken. This message was conveyed to king Dasharatha by Kaikeyi.