Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Erin go Bragh (/ ˌ ɛr ɪ n ɡ ə ˈ b r ɑː / ERR-in gə BRAH), sometimes Erin go Braugh, is the anglicisation of an Irish language phrase, Éirinn go Brách, and is used to express allegiance to Ireland. It is most often translated as "Ireland Forever."
"Erin go Bragh" is commonly repeated on St. Patrick's Day, which is regarded as both a day to honor Ireland's patron saint as well as to honor Ireland and Irish culture as a whole.
The phrase Erin go bragh ("Éire go brách" in standard orthography, dative "in Éirinn go brách" "in Ireland forever"), a slogan associated with the United Irishmen Rebellion of 1798, is often translated as "Ireland forever". [4]
Sláinte, Banjaxed, Stall the ball? Anyone can wear green on Saint Patrick's Day, but do you know what these Irish words mean and how to say them?
While Éire is simply the name for the island of Ireland in the Irish language, and sometimes used in English, Erin is a common poetic name for Ireland, as in Erin go bragh. The distinction between the two is one of the difference between cases of nouns in Irish.
Now that you know why we wear green on St. Patrick’s Day, learn why we say Erin go Bragh. Sources: History.com: “History of St. Patrick’s Day ...
Under the harp is the motto of Erin go Bragh! On the other side is a painting ... made to represent St. Patrick, in his left hand a key and in his right a crook or staff resting upon a serpent. Underneath is painted San Patricio. Two other eye-witness accounts of the flag exist, both from American soldiers. The first describes it as:
Erin go Bragh! Green Glory. Everyone's Irish today! You're my pot of gold. Irish it was always St. Patrick's Day. Sassy lass. Your Galway girl forever. Wishing on every four-leaf clover.