Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hebrew, Aramaic, and Judeo-Arabic texts are provided under a free license in the original and in translation. The website also provides a tool for creating source sheets. [7] Sefaria is maintained by an eponymous non-profit organization [8] [9] which employs 18 engineers. [10]
A Torah database (מאגר תורני or מאגר יהדות) is a collection of classic Jewish texts in electronic form, the kinds of texts which, especially in Israel, are often called "The Traditional Jewish Bookshelf" (ארון הספרים היהודי); the texts are in their original languages (Hebrew or Aramaic).
The Hebrew and English bible text is the New JPS version. It contains a number of commentaries, written in English, on the Torah which run alongside the Hebrew text and its English translation, and it also contains a number of essays on the Torah and Tanakh in the back of the book.
The Comprehensive Aramaic Lexicon (CAL) is an online database containing a searchable dictionary and text corpora of Aramaic dialects. [1] [2] CAL includes more than 3 million lexically parsed words. [3] The project was started in the 1980s [4] and is currently hosted by the Jewish Institute of Religion at the Hebrew Union College in Cincinnati ...
Installments of the translation were released over the course of more than two decades. Alter's goals included preserving the artistry of the Hebrew language in the English translation. [25] A previous milestone was his 2004 publication of The Five Books of Moses: A Translation with Commentary. Alter aimed to reproduce in his translation the ...
ToseftaOnline.org – A new free English translation, commentary and edited Hebrew text of the Tosefta, as well as MP3 shiurim (lectures) and various commentaries available for free download Archived 7 June 2009 at the Wayback Machine; Full text at Mechon-Mamre Archived 11 October 2013 at Archive-It
If there was an agreement about the meaning of a particular word but it was used with a different meaning in literature, he wrote down both meanings side by side. In addition to defining each word, Ben-Yehuda included translation to three languages: English, German, and French. This was mainly done by Ben-Yehuda's assistant, Moshe Bar-Nissim.
Sifrei Kodesh (Hebrew: ספרי קודש, lit. 'Holy books'), commonly referred to as sefarim (Hebrew: ספרים, lit. 'books'), or in its singular form, sefer, are books of Jewish religious literature and are viewed by religious Jews as sacred.