enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    English words borrowed by Tagalog are mostly modern and technical terms, but some English words are also used for short usage (many Tagalog words translated from English are very long) or to avoid literal translation and repetition of the same particular Tagalog word. English makes the second largest foreign vocabulary of Tagalog after Spanish.

  3. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    This word is shared with British English. Course [18] — Academic degree. Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex [10] — Nail polish. Dean's lister [39] — A person awarded a dean's list; Despedida party [7] [5] — A farewell party. The word despedida is a ...

  4. Category:Tagalog words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Tagalog_words_and...

    This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words.

  5. Siyokoy (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Siyokoy_(linguistics)

    Siyokoy is a term coined by Virgilio Almario that refers to Filipino-language hybrid words seemingly derived from both English and Spanish. [1] The Komisyon sa Wikang Filipino under the administration of Almario has considered siyokoy words to be improper and therefore its use discouraged.

  6. Tagalog grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_grammar

    If the word being modified is a noun, then the modifier is an adjective, if the word being modified is a verb, then it is an adverb. For example, the word 'mabilís' means 'fast' in English. The Tagalog word 'mabilís' can be used to describe nouns like 'kuneho' ('rabbit') in 'kunehong mabilís' ('quick rabbit').

  7. Taglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taglish

    It is a form of Philippine English that mixes Tagalog/Filipino words, where opposite to Taglish, English is the substratum and Tagalog/Filipino is the superstratum. The most common aspect of Coño English is the building of verbs by using the English word "make" with the root word of a Tagalog verb:

  8. UP Diksiyonaryong Filipino - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/UP_Diksiyonaryong_Filipino

    The UP Diksiyonaryong Filipino (UPDF; "UP Filipino Dictionary") is a series of monolingual Filipino dictionaries. The dictionaries were created by the Sentro ng Wikang Filipino of the University of the Philippines, with Virgilio S. Almario, National Artist for Literature and a professor at the University of the Philippines Diliman, as editor-in-chief.

  9. Bisalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bisalog

    Bisalog, also Tagbis, is a portmanteau of the words "Bisaya" and "Tagalog", referring to either a Visayan language or Tagalog being infused with words or expressions from the other. It can also be an informal term for Visayan languages spoken in Mimaropa , or Tagalog dialects infused with words from Visayan languages spoken there, such as in ...