Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Tamil Nadu Prevention of Dangerous Activities of Bootleggers, Drug-offenders, Forest-offenders, Goondas, Immoral Traffic Offenders, Slum-grabbers and Video Pirates Act (Tamil Nadu Act 14 of 1982; "Video Pirates" was added by Act 32 of 2004), Section 2(f) states "goonda means a person, who either by himself or as a member of or leader of a ...
The List of Tamil Proverbs consists of some of the commonly used by Tamil people and their diaspora all over the world. [1] There were thousands and thousands of proverbs were used by Tamil people, it is harder to list all in one single article, the list shows a few proverbs.
Tamil nouns can end in ன் (n), ள் (ḷ) or ர் (r). ன் (n) and ள் (ḷ) are used to people of lesser social order to denote male and female respectively. ர் (r) is used as a form of respect to a person of higher social order.
The Tamil Nadu Prevention of Dangerous Activities of Bootleggers, Drug Offenders, Goondas, Immoral Traffic Offenders, Forest Offenders, Sand Offenders, Slum-Grabbers and Video Pirates Act, 1982, popularly known as the Goondas Act in Tamil Nadu, India and Gundar Sattam in Tamil, [1] is a law for habitual offenders to be detained for a year as a preventive measure.
A convict is "a person found guilty of a crime and sentenced by a court" or "a person serving a sentence in prison". [1] Convicts are often also known as "prisoners" or "inmates" or by the slang term "con", [2] while a common label for former convicts, especially those recently released from prison, is "ex-con" ("ex-convict").
A habitual offender, repeat offender, or career criminal is a person convicted of a crime who was previously convicted of other crimes. Various state and jurisdictions may have laws targeting habitual offenders, and specifically providing for enhanced or exemplary punishments or other sanctions.
In 2016, the New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses as a complete Bible translation in Tamil. [4] This replaced the earlier partial translation comprising only the New Testament. [5] It was published online with mobile versions released through JW Library application in App stores. [6]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.