enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: font translator

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mojibake - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mojibake

    The prevailing means of Burmese support is via the Zawgyi font, a font that was created as a Unicode font but was in fact only partially Unicode compliant. [16] In the Zawgyi font, some codepoints for Burmese script were implemented as specified in Unicode, but others were not. [17] The Unicode Consortium refers to this as ad hoc font encodings ...

  3. Open-source Unicode typefaces - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Open-source_Unicode_typefaces

    SIL International offers a large number of fonts, editors, translation and book production systems [2] as part of their goal to bridge the digital divide to minority languages. This site contains many utilities for Windows systems, including right-to-left editors, keymappers, RTF translators, and high-quality, free Unicode fonts.

  4. Wingdings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wingdings

    Wingdings is a TrueType dingbat font included in all versions of Microsoft Windows from version 3.1 [4] until Windows Vista/Server 2008, and also in a number of application packages of that era.

  5. Klingon scripts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Klingon_scripts

    Since then several fonts using that encoding have appeared, and software for typing in pIqaD has become available. Existing text in the Latin alphabet can easily be converted to pIqaD also. Bing translator can transliterate between pIqaD and Latin forms, [8] but does not convert letters correctly if there are English words.

  6. Russian cursive - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Russian_cursive

    A ukase written in the 17th-century Russian chancery cursive. The Russian (and Cyrillic in general) cursive was developed during the 18th century on the base of the earlier Cyrillic tachygraphic writing (ско́ропись, skoropis, "rapid or running script"), which in turn was the 14th–17th-century chancery hand of the earlier Cyrillic bookhand scripts (called ustav and poluustav).

  7. Webdings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Webdings

    An unusual character in the font was the "man in business suit levitating", a humanized exclamation point. According to Vincent Connare, who designed the font, the character was intended as a nod to the logo of the British ska record label 2 Tone Records. [2] The character has since been adopted as an emoji: U+1F574 MAN IN BUSINESS SUIT LEVITATING.

  8. International Alphabet of Sanskrit Transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/International_Alphabet_of...

    Only certain fonts support all the Latin Unicode characters essential for the transliteration of Indic scripts according to the IAST and ISO 15919 standards. For example, the Arial, Tahoma and Times New Roman font packages that come with Microsoft Office 2007 and later versions also support precomposed Unicode characters like ī.

  9. Bookshelf Symbol 7 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bookshelf_Symbol_7

    Bookshelf Symbol 7 is a typeface which was packaged with Microsoft Office 2003.It is a pi font encoding several less common variants of Roman letters (including a small subset of those used in the International Phonetic Alphabet), a few musical symbols and mathematical symbols, a few additional symbols (including torii), and a few rare or obscure kanji.

  1. Ad

    related to: font translator