enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Rule-based machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rule-based_machine_translation

    The main approach of RBMT systems is based on linking the structure of the given input sentence with the structure of the demanded output sentence, necessarily preserving their unique meaning. The following example can illustrate the general frame of RBMT: A girl eats an apple. Source Language = English; Demanded Target Language = German

  3. LEPOR - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/LEPOR

    [5] [8] POS is introduced as a certain functionality of both syntax and semantic point of view, e.g. if a token of output sentence is a verb while it is expected to be a noun, then there shall be a penalty; also, if the POS is the same but the exact word is not the same, e.g. good vs nice, then this candidate shall gain certain credit. The ...

  4. Transfer-based machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transfer-based_machine...

    Surface forms of the input text are classified as to part-of-speech (e.g. noun, verb, etc.) and sub-category (number, gender, tense, etc.). All of the possible "analyses" for each surface form are typically made output at this stage, along with the lemma of the word. Lexical categorisation.

  5. Sentence embedding - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sentence_embedding

    BERT pioneered an approach involving the use of a dedicated [CLS] token prepended to the beginning of each sentence inputted into the model; the final hidden state vector of this token encodes information about the sentence and can be fine-tuned for use in sentence classification tasks. In practice however, BERT's sentence embedding with the ...

  6. Natural language generation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Natural_language_generation

    Natural language generation (NLG) is a software process that produces natural language output. A widely-cited survey of NLG methods describes NLG as "the subfield of artificial intelligence and computational linguistics that is concerned with the construction of computer systems that can produce understandable texts in English or other human languages from some underlying non-linguistic ...

  7. Evaluation of machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Evaluation_of_machine...

    The variables studied were "intelligibility" and "fidelity". Intelligibility was a measure of how "understandable" the sentence was, and was measured on a scale of 1–9. Fidelity was a measure of how much information the translated sentence retained compared to the original, and was measured on a scale of 0–9.

  8. Parsing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Parsing

    Parsing is complementary to templating, which produces formatted output. These may be applied to different domains, but often appear together, such as the scanf/printf pair, or the input (front end parsing) and output (back end code generation) stages of a compiler.

  9. Interaction hypothesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Interaction_hypothesis

    This idea that negotiating for meaning when there is a breakdown in communication is beneficial to language development is also tied to Merrill Swain's 1985 comprehensible output hypothesis which argues that the demands of negotiating ways to express output in a comprehensible manner for the interlocutor aids learners in their second language ...