enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Wasei-eigo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-eigo

    Wasei-eigo (和製英語, meaning "Japanese-made English", from "wasei" (Japanese made) and "eigo" (English), in other words, "English words coined in Japan") are Japanese-language expressions that are based on English words, or on parts of English phrases, but do not exist in standard English, or do not have the meanings that they have in standard English.

  3. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  4. Wasei-kango - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-kango

    Wasei-kango (Japanese: 和製漢語, "Japanese-made Chinese words") are those words in the Japanese language composed of Chinese morphemes but invented in Japan rather than borrowed from China. Such terms are generally written using kanji and read according to the on'yomi pronunciations of the characters.

  5. Reddit's new AI translation could soon allow users anywhere ...

    www.aol.com/reddits-ai-translation-could-soon...

    Reddit is launching AI-powered translation in 35 countries. Initially introduced for users in France, the tool now supports multiple countries. The feature includes a translate button that ...

  6. Glossary of Japanese words of Portuguese origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Japanese_words...

    It is often suggested that the Japanese word arigatō derives from the Portuguese obrigado, both of which mean "Thank you", but evidence indicates arigatō has a purely Japanese origin, [22] so these two words are false cognates. Arigatō is an "u"-sound change of arigataku. [23]

  7. Dollar slips, stocks flat ahead of neck-and-neck US election

    www.aol.com/news/markets-brace-us-election...

    The dollar fell and stocks struggled on Monday as investors trod carefully ahead of a U.S. presidential election of great consequence for the global economy, with a U.S. Federal Reserve interest ...

  8. Japanese loanwords in Hawaii - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_loanwords_in_Hawaii

    Some words are not from the standard Japanese language. They instead originated from Japan's regional dialects. For example, the word "bobora" is said to be spoken only in certain prefectures, especially in western Japan where many of the Japanese immigrants came from. It originates from the Portuguese word abóbora meaning Japanese pumpkin.

  9. What is the 2024 Oxford Word of the Year? - AOL

    www.aol.com/2024-oxford-word-124548327.html

    The votes are in. Last month, on Nov. 14, Oxford University Press narrowed a list down to six words and the world had the opportunity to vote for its favorite. Language experts from the publishing ...