Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The primary meaning of the term נפש is 'the breath of life' instinct in the nostrils of all living beings, and by extension 'life', 'person' or 'very self'. There is no term in English corresponding to nephesh, and the (Christian) ' soul ', which has quite different connotations is nonetheless customarily used to translate it.
Maranatha (Aramaic: מרנאתא ) is an Aramaic phrase which occurs once in the New Testament (1 Corinthians 16:22).It also appears in Didache 10:14. [1] It is transliterated into Greek letters rather than translated and, given the nature of early manuscripts, the lexical difficulty rests in determining just which two Aramaic words constitute the single Greek expression.
A New Comprehensive Dictionary of the Bible: 1922 Selah Merrill [54] The Popular and Critical Bible Encyclopaedia and Scriptural Dictionary: 1922 Samuel Fallows [55] Theological Word Book of the Bible: 1951 Alan Richardson: Harper's Bible Dictionary: 1952 Madeleine S. and J. Lane Miller The New Bible Dictionary: 1962 J. D. Douglas
The English word "peace" derives ultimately from its root, the Latin "pax". Shalom (Hebrew: שלום) is the word for peace in the Hebrew Bible (Tanakh or Hebrew: תנ"ך), and has other meanings also pertaining to well being, including use as a greeting.
The word may be misunderstood by some as being the surname of Jesus due to the frequent juxtaposition of Jesus and Christ in the Christian Bible and other Christian writings. Often used as a more formal-sounding synonym for Jesus, the word is in fact a title, hence its common reciprocal use Christ Jesus, meaning The Anointed One, Jesus.
The French word was directly adopted into English to mean the fruit and spelled either pechis or peches around the year 1400. In 1605 the first known instance of the modern spelling of peach was published. [43] Peach trees are also, less frequently, called common peaches. [8] The various cultivars of peach with smooth skinned fruits are called ...
The New Testament counterpart to the Old Testament word for soul, nephesh, is psyche. The two words carry a similar range of meanings. [2] Both can designate the person or the person’s life as a whole. [12] For all uses and meanings of psyche/ψυχἠ, see Joseph Henry Thayer, A Greek-English Lexicon of the New Testament. [13]
[24] "History", or specifically biblical history, in this context appears to mean a definitive and finalized framework of events and actions—comfortingly familiar shared facts—like an omniscient medieval chronicle, shorn of alternative accounts, [25] psychological interpretations, [26] or literary pretensions. But prominent scholars have ...