enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of New Testament verses not included in modern English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament...

    New Testament verses not included in modern English translations are verses of the New Testament that exist in older English translations (primarily the New King James Version), but do not appear or have been relegated to footnotes in later versions. Scholars have generally regarded these verses as later additions to the original text.

  3. Modern English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Modern_English_Bible...

    The Source New Testament With Extensive Notes on Greek Word Meaning, by Dr A. Nyland ISBN 0-9804430-0-8: 2004 The Last Days New Testament, Ray W. Johnson: 1999 NTE: The Kingdom New Testament: A Contemporary Translation (U.K. title: The New Testament for Everyone), N T Wright [59] [60] 2011 The Wilton Translation of the New Testament, Clyde C ...

  4. Talk : List of New Testament verses not included in modern ...

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:List_of_New_Testament...

    The NRSV does not in fact omit 2 Corinthians 13:14 nor James 1:8, but simply folds them into the preceeding verses (2Cor 13:13 and James 1:7). I think the RSV does the same thing for James 1:8. Evercat ( talk) 20:10, 7 March 2009 (UTC) [ reply] Some modern versions of the New Testament do not omit all these verses.

  5. List of Bible verses not included in modern translations

    en.wikipedia.org/?title=List_of_Bible_verses_not...

    List of New Testament verses not included in modern English translations From a page move : This is a redirect from a page that has been moved (renamed). This page was kept as a redirect to avoid breaking links, both internal and external, that may have been made to the old page name.

  6. Emphatic Diaglott - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emphatic_Diaglott

    The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864. It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.

  7. Early Modern English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Early_Modern_English_Bible...

    The New Testament was issued at Rheims in 1582, and the Old Testament in two volumes, in 1609 and 1610, just before the King James version. It is made, not from the Hebrew and the Greek, though it refers to both, but from the Latin Vulgate. The result is that the Old Testament of the Douai version is a translation into English from the Latin ...

  8. Catholic epistles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Catholic_epistles

    Addressee (s) according to the text (NRSV) Epistle of James. "James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ". James, brother of Jesus. An unknown James. "To the twelve tribes in the Dispersion " [2] First Epistle of Peter. "Peter, an apostle of Jesus Christ". Simon Peter.

  9. Textus Receptus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textus_Receptus

    He was an ardent advocate of the supremacy of the Textus Receptus over all other editions of the Greek New Testament, and he argued that the first editors of the printed Greek New Testament intentionally selected those texts because of their superiority and disregarded other texts, which represented other text-types because of their inferiority.