Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lupang Hinirang. " Lupang Hinirang " ("Chosen Land"), originally titled in Spanish as " Marcha Nacional Filipina " ("Philippine National March"), and commonly and informally known by its incipit " Bayang Magiliw " ("Beloved Country"), is the national anthem of the Philippines. Its music was composed in 1898 by Julián Felipe, and the lyrics ...
Adopted. September 5, 2011. " Luyag Ko Tan Yaman " ( Pangasinan for "My Province and Treasure"), [ 1] also known by its Filipino title " Pangasinan Aking Yaman " ("Pangasinan My Treasure"), [ 2] and generally referred to as the Pangasinan Hymn, is the official anthem of the province of Pangasinan in the Philippines .
Gento (song) from the EP Pagtatag! " Gento " (stylized in all uppercase) is a song recorded by the Filipino boy band SB19 for their second extended play (EP), Pagtatag! (2023). The band's leader, Pablo, wrote the song alone and co-produced it with Joshua Daniel Nase and Simon Servida. A pop and hip hop track, it is about empowerment and uses ...
"Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Fatherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...
Dominador Santiago and Mike Velarde, Jr. " Dahil Sa Iyo " is a song by Mike Velarde, Jr., [1] written in 1938 for the movie, Bituing Marikit [2] and sung by Rogelio de la Rosa. [1] A version with English-Tagalog lyrics, recorded in 1964, was a hit in the United States and continues to be popular in Filipino communities on American soil.
"Anak" (Filipino for child or more gender specific my son or my daughter) is a Tagalog song written and performed by Filipino folk-singer Freddie Aguilar. It made the finals for the inaugural 1978 Metropop Song Festival held in Manila. It became an international hit, and was translated into 51 languages. [2] The lyrics speak of Filipino family ...
In 1970, the song was first made into a lullaby which was originally recorded by Antonio Regalario and performed by Restituta Tutañez. [4] In 2023, the Cultural Center of the Philippines's Himig Himbing: Mga Heleng Atin included the song together with other Filipino songs and hele to promote indigenous lullabies.
Kundiman was the traditional means of serenade in the Philippines. The kundiman emerged as an art song at the end of the 19th century and by the early 20th century, its musical structure was formalised by Filipino composers such as Francisco Santiago and Nicanor Abelardo; they sought poetry for their lyrics, blending verse and music in equal parts.