Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible the text reads: There was a man sent from God, whose name was John. The New International Version translates the passage as: There came a man who was sent from God; his name was John. The New Living Translation identifies John as "John the Baptist". [1]
the Word and the Word made flesh (John 1:1, 14), identified by the Christian theology with the second divine person of the Most Holy Trinity; the Son of God (John 1:34,49) and the Unigenitus Son of God and the Nicene Creed) the Lamb of God (John 1:29,36) Rabbi, meaning Teacher or Master (John 1:38,49) the Messiah, or the Christ
The Alpheios tools are designed modularly to encourage the addition of other languages that have the necessary digital resources, such as morphological analyzers and dictionaries. In addition to Latin and ancient Greek, Alpheios tools have been extended to Arabic and Chinese. The Alpheios Project is a non-profit initiative. The software is open ...
The Greek word, "κατέλαβεν (katelaben)", is an example of polysemy and can be equally translated as either "understand", "overtake" or "overcome" [6]. The NET ( New English Translation ) uses the English "mastered" [ 7 ] to convey this polysemy.
John Mill's 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus [1] which was based on "nearly 100 [Greek] manuscripts." [ 2 ] Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all ...
In the King James Version of the Bible the text reads: Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou? The New International Version translates the passage as: Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do ...
John 1:18 is the eighteenth verse in the first chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. This verse concludes the prologue to the Gospel of John, which is also called the "Hymn to the Word". Its message recalls verse 1, asserting that there is no other possibility for humans to know God except through Jesus ...
"The Word", a translation of the Greek λόγος (logos), is widely interpreted as referring to Jesus, as indicated in other verses later in the same chapter. [5] For example, "the Word became flesh, and dwelt among us" (John 1:14; cf. 1:15, 17). John 1:1 from the Ostromir Gospel, with John's Evangelist portrait, 1056 or 1057.