Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sfoglina, Sfoglino is someone who makes sfoglia, a form of Italian fresh pasta resembling a sheet made only with flour and eggs. [1] A sfoglina is historically seen as a middle-aged woman who rolls and stretches out the dough with a rolling pin called a mattarello, on a large wooden pastry board called a taglieri.
Vine's also provides the definition of a word (as used in the King James Version) more accurately than an English dictionary, because it expands the Greek use of the word. For example, the word, "godliness" in 1 Tim. 2:2 is defined in the Merriam-Webster Collegiate Dictionary as "1: Divine 2: pious, devout -", but in Vines, it is defined as ...
Transliteration is the process of representing or intending to represent a word, phrase, or text in a different script or writing system. Transliterations are designed to convey the pronunciation of the original word in a different script, allowing readers or speakers of that script to approximate the sounds and pronunciation of the original word.
The Dictionary of Standard Modern Greek [1] (Greek: Λεξικό της κοινής Νεοελληνικής) is a monolingual dictionary of Modern Greek published by the Institute of Modern Greek Studies (Manolis Triantafyllidis Foundation) [2] (named after Manolis Triantafyllidis), at the Aristotle University of Thessaloniki in 1998.
In Biblical studies, a gloss or glossa is an annotation written on margins or within the text of biblical manuscripts or printed editions of the scriptures. With regard to the Hebrew texts, the glosses chiefly contained explanations of purely verbal difficulties of the text; some of these glosses are of importance for the correct reading or understanding of the original Hebrew, while nearly ...
The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864.It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.
In Archaic and early Classical times, the Greek alphabet existed in many local variants, but, by the end of the 4th century BC, the Ionic-based Euclidean alphabet, with 24 letters, ordered from alpha to omega, had become standard throughout the Greek-speaking world [6] and is the version that is still used for Greek writing today. [7]
The Syriac versions of the Bible were some of the first translations of the Gospels from the Greek into another language. Syriac is also close to Jesus' own Aramaic , and the translators close in time and language to Jesus should thus have had considerable insight into his original meanings.