Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Aaj Rang Hai (Urdu: آج رنگ ہے; Hindi: आज रंग है; transl. Today There is a Glow) also known as Rang or Rung (transl. Color) is a Qawwali written by the 13th-century Sufi poet, Amir Khusrau [1] in Hindavi [2] and Braj Bhasha [3] dialects.
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
Dayar e Shauq Mera (Hindi: दयार-ए-शौक़ मेरा, Urdu: دیار شوق میرا) or Diyar e Shauq Mera is the Tarana of the central university Jamia Millia Islamia. [ 1 ] [ 2 ] The lyrics were written by Mohammed Khaliq Siddiqui in 1964.
Muhammad Siddique ناز خیالوی (12 December 1947 – 12 December 2010), pen name Naz Khialvi, was a Pakistani lyricist and radio broadcaster, who is mainly known for his Sufi verse Tum Ek Gorakh Dhanda Ho (You are a Puzzle), later sung by Nusrat Fateh Ali Khan, a legendary Qawwali singer, making both of them a household name.
"Mere Rashke Qamar" (Urdu: میرے رشک قمر; lit. "O Envy of the Moon") is a ghazal-qawwali written by Urdu poet Fana Buland Shehri [1] and composed by Nusrat Fateh Ali Khan. It was first performed in 1988 by Khan, and popularized by him and his nephew Rahat Fateh Ali Khan several times in different concerts. [2] [3]
He expresses his indebtedness to the Urdu poetry of Firaq Gorakhpuri and Ahsan Danish, as well as to the Hindi poems of Pant and Nirala. In those days, the newspapers in the Delhi-Punjab brought out special supplements and held poetry contests to mark Krishna Janmashtami, in which he participated regularly.
The earliest known, full-length opera composed by a Black American, “Morgiane,” will premiere this week in Washington, DC, Maryland and New York more than century after it was completed.
Vande Mataram has inspired many Indian poets and has been translated into numerous Indian languages, such as Tamil, Telugu, Kannada, Odia, Malayalam, Assamese, Hindi, Marathi, Gujarati, Punjabi, Urdu and others. [37] [note 2] Arif Mohammad Khan translated Vande Mataram into Urdu. [39] It can be read in Urdu (Devanagari script) as: