enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Gouri Shankaram - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gouri_Shankaram

    Gouri Shankaram (transl. Gouri and Shankar) is an Indian Malayalam television series that aired from 3 July 2023 to 27 December 2024 on Asianet and streaming on Disney+ Hotstar. [1] [2] The show is an official remake of the Hindi soap opera Mann Kee Awaaz Pratigya. [3] The title of the series is adapted from 2003 Malayalam film Gowrisankaram. [4]

  3. List of programs broadcast by Asianet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_programs_broadcast...

    Life story of Ayyappan 30 April 2007 Unniyarcha [74] 17 August 2007 16 July 2007 Ente Manasaputhri: 21 May 2010 3 September 2007 Rahasyam [75] 25 September 2009 17 March 2008 Meera [76] 16 May 2008 21 April 2008 Hello Kuttichaathan [77] 3 October 2008 20 July 2008 Alphonsamma [78] 13 December 2009 2008 Aalilathali 2009 2005 Thanichu 2005 2006

  4. Etho Janma Kalpanayil - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Etho_Janma_Kalpanayil

    Etho Janma Kalpanayil (ഏതോ ജന്മ കല്പനയിൽ) is a Malayalam-language romantic drama television series that premiered on Asianet on January 29, 2024.

  5. Manel Eriyagama - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Manel_Eriyagama

    Manel Eriyagama is a Sri Lankan academic, translator and author. In 2023, she won the H. A. I. Goonetileke Prize for her translation work titled Jewels, which is a compilation of 14 Sinhala short stories by contemporary writers. [1] [2] [3] [4]

  6. Gourishankar Ray - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gourishankar_Ray

    Gourishankar Ray, better known as Karmaveer Gourishankar, [1] a prominent figure amongst the makers of Modern Orissa (Odisha) as well as the savior of Odia (Oriya) language and literature, [2] who led the Save Oriya Movement during the late nineteenth century working relentlessly for the protection and preservation of the Odia language.

  7. Bible translations into Sinhala - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Sinhala

    The Church Missionary Society undertook a new translation, known as the Cotta version, in 1833. [1]: 49 The Baptist missionaries produced their own translation, which appeared in print between 1859 and 1876. [1]: 52 To match the Revised Version of the Bible, the Sinhalese translation was revised between 1895 and 1910. [2]

  8. Thūpavaṃsa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thūpavaṃsa

    Some 19th Century scholars suggested that the Sinhala Thupavamsa was actually the earlier work and the Sinhala source of the Pali version, but this possibility is now discounted by scholars. [3] The Sinhala version identifies its author as Sakala Kala Widya Chakrawarthi Parakrama Pandita, whose name appears in a list of 'learned laymen ...

  9. Sri Lankan literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sri_Lankan_literature

    The largest part of Sri Lankan literature was written in the Sinhala language, but there is a considerable number of works in other languages used in Sri Lanka over the millennia (including Tamil, Pāli, and English). However, the languages used in ancient times were very different from the language used in Sri Lanka now.