Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Spiritual Canticle (Spanish: Cántico Espiritual) is one of the poetic works of the Spanish mystical poet Saint John of the Cross.. Saint John of the Cross, a Carmelite friar and priest during the Counter-Reformation, was arrested and jailed by the Calced Carmelites in 1577 at the Carmelite Monastery of Toledo because of his close association with Saint Teresa of Ávila in the Discalced ...
These were the first Spanish Bible translations officially made and approved by the Church in 300 years. The Biblia Torres Amat appeared in 1825. Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is a direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible.
Mystical theology is the branch of theology in the Christian tradition that deals with divine encounter [1] and the self-communication of God with the faithful; [2] such as to explain mystical practices and states, as induced by contemplative practices such as contemplative prayer, called theoria from the Greek for contemplation.
Carlist flag from about 1875 with the motto and the Holy Heart of Jesus.. Dios, patria y rey was a motto of Carlism. [1] These three words (which can be translated as "God, King and Fatherland"), have been the motto and cornerstone of Carlism throughout its existence.
Recently a machine translation of the Spanish article (which *looks* to be quite comprehensive) was attempted by the Spanish article's primary author User:Saeta (a.k.a es:Usuario:Lobillo) who clearly wants to expand the article and would surely be a great resource. Also, writing/translating the article should be both interesting and, well, fun.--
A bulletin board which combines a pinboard (corkboard) and writing surface is known as a combination bulletin board. Bulletin boards can also be entirely in the digital domain and placed on computer networks so people can leave and erase messages for other people to read and see, as in a bulletin board system. Bulletin boards are particularly ...
He also drew from his education in Scottish common sense realism various hermeneutical principles in translation. [16] Ultimately, by the 1850s, Legge concluded that the word "Shangdi" represented a monotheistic god, and argued it was the most appropriate term for translating words in reference to the Christian God into Chinese. He believed ...
The alphabetic text is bilingual in Spanish and Nahuatl on opposing folios, and the pictorials should be considered a third kind of text. It documents the culture, religious cosmology (worldview), ritual practices, society, economics, and history of the Aztec people, and in Book 12 gives an account of the conquest of the Aztec Empire from the ...