Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Turn up one's toes [2] To die Slang An alternative of 'turn one's toes up to the daisies' (see 'push up daisies' above.) Unalive (also un-alive) To die, or to kill Euphemistic slang A euphemism that developed in slang on social media, particularly TikTok, to avoid censorship of the words "kill" and "die." Unsubscribe from life To die Euphemistic
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
Illustration of the execution of Hadj Mohammed Mesfewi. Immurement (from Latin im- 'in' and murus 'wall'; lit. ' walling in '), also called immuration or live entombment, is a form of imprisonment, usually until death, in which someone is placed within an enclosed space without exits. [1]
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
(Akasha is a Sanskrit word meaning "sky", "space" or "aether") In the religion of theosophy and the philosophical school called anthroposophy, the Akashic records are a compendium of all universal events, thoughts, words, emotions and intent ever to have occurred in the past, present, or future in terms of all entities and life forms, not just ...
Akshay Thakur, Mukesh Singh, Pawan Gupta and Vinay Sharma, who were hanged on 20 March 2020, were the last persons to be executed in India. Rattan Bai Jain, executed on 3 January 1955 at Tihar Jail, is presumed to be the first woman executed in independent India.
Hindustani is extremely rich in complex verbs formed by the combinations of noun/adjective and a verb. Complex verbs are of two types: transitive and intransitive. [3]The transitive verbs are obtained by combining nouns/adjectives with verbs such as karnā 'to do', lenā 'to take', denā 'to give', jītnā 'to win' etc.
The word hammock comes, via Spanish, from a Taíno culture Arawakan word meaning 'stretch of cloth' from the Arawak root -maka [2] while ha-indicated the action of hanging. [3]: 10, 46 The Amerindian origin of the word was often obscured in English-language sources from the late 18th century onward.