Ad
related to: fully simplify 3xax5b 6 12 13 niv 2 corinthians 4 15
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
2 Corinthians 13 is the thirteenth and final chapter of the Second Epistle to the Corinthians in the New Testament of the Christian Bible. It is authored by Paul the Apostle and Timothy ( 2 Corinthians 1:1 ) in Macedonia in 55–56 CE.
2 Corinthians 4:14 τὸν κύριον Ἰησοῦν – א, B, 630, 1739, Marcion, Tertulian, Origen τὸν Ἰησοῦν – 𝔓 46, Β Ἰησοῦν – 0243, 33, 630, 1739, 1984, 1985 τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν – syr p, h τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν – it ar
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]
For 2 Corinthians 13:14, the KJV has: 12 Greet one another with an holy kiss. 13 All the saints salute you. 14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all. Amen. In some translations, verse 13 is combined with verse 12, leaving verse 14 renumbered as verse 13. [149]
The order of an early edition of the letters of Paul is based on the size of the letters: longest to shortest, though keeping 1 and 2 Corinthians and 1 and 2 Thessalonians together. The Pastoral epistles were apparently not part of the Corpus Paulinum in which this order originated and were later inserted after 2 Thessalonians and before Philemon.
The New International Reader's Version (NIrV) is a translation of the Bible in contemporary English. Translated by the International Bible Society (now Biblica) following a similar philosophy as the New International Version (NIV), but written in a simpler form of English, this version seeks to make the Bible more accessible for children and people who have difficulty reading English, such as ...
[6] In Matthew 1:18, where the NIV says that Mary was "with child", the TNIV simply says Mary was "pregnant". In Luke 12:38, the phrase "second or third watch of the night" employed in the NIV is changed to "middle of the night or toward daybreak" in the TNIV.
Paul quotes the first part of Isaiah 49:8 using the Septuagint version. [2] The full text of this verse reads: Thus saith the Lord, "In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I succored thee: and I have formed thee, and given thee for a covenant of the nations, to establish the earth, and to cause to inherit the desert heritages".
Ad
related to: fully simplify 3xax5b 6 12 13 niv 2 corinthians 4 15