Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As Beowulf is in fierce combat with Grendel's mother, he makes mention of shedding much battle-sweat. N: Beowulf: blood wound-sea svarraði sárgymir: N: Eyvindr Skillir, Hákonarmál 7. chieftain or king breaker of rings Alludes to a ruler breaking the golden rings upon his arm and using them to reward his followers. OE: Beowulf: death sleep ...
Since Alexander had, many years earlier, been shown a part of Tolkien's verse translation of about one fifth of Beowulf by Christopher Tolkien, he had expected the rendering to be in verse; he notes that both the Tolkien verse fragment, and Alexander's own version, imitated the form of the original, "stimulated by the example of Ezra Pound's ...
Alexander gives as example lines 405–407, telling that Beowulf speaks to Hrothgar – but before he opens his mouth, there are three half-lines describing and admiring his shining mail-shirt in different ways: [5]
Michael Joseph Alexander (21 May 1941 – 5 November 2023) was a British translator, poet, academic and broadcaster. He held the Berry Chair of English Literature at the University of St Andrews until his retirement in 2003. He is best known for his translations of Beowulf and other Anglo-Saxon poems into modern English verse. [1]
Swords have great significance in the war-centred Anglo-Saxon culture from which Beowulf arises. Therefore, emphasis is strongly placed on the exchange of weapons of war. Weapons such as swords circulated through Anglo-Saxon society as inheritance through family, birthed through the monsters, found under magic rocks, and as rewards between lords and their subject
Beowulf (/ ˈ b eɪ ə w ʊ l f /; [1] Old English: Bēowulf [ˈbeːowuɫf]) is an Old English epic poem in the tradition of Germanic heroic legend consisting of 3,182 alliterative lines. It is one of the most important and most often translated works of Old English literature.
Remounted page from Beowulf, British Library Cotton Vitellius A.XV, 133r First page of Beowulf, contained in the damaged Nowell Codex (132r). The Nowell Codex is the second of two manuscripts comprising the bound volume Cotton MS Vitellius A XV, one of the four major Old English poetic manuscripts.
Don Juan by Lord Byron (1824), an example of a "mock" epic in that it parodies the epic style of the author's predecessors [12] Camões by Almeida Garrett (1825), narrating the last years and deeds of Luís de Camões; Dona Branca by Almeida Garrett (1826), the fantastic tale of the forbidden love between Portuguese princess Branca and Moorish ...