Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A PDF page description can use a matrix to scale, rotate, or skew graphical elements. A key concept in PDF is that of the graphics state, which is a collection of graphical parameters that may be changed, saved, and restored by a page description. PDF has (as of version 2.0) 25 graphics state properties, of which some of the most important are:
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy, with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language.
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
The differences, for glossary-writing purposes, between stand-alone and embedded are covered below. entry A discrete concept that can be unambiguously named with a term and described or otherwise addressed with a definition. term A name or label for an entry, distinguishable from other entries. Usually there is only one term, though spelling ...
SpanishDict is a Spanish-American English reference, learning website, [1] and mobile application. [2] The website and mobile application feature a Spanish-American English dictionary and translator, verb conjugation tables, pronunciation videos, and language lessons. [3] SpanishDict is managed by Curiosity Media. [4]
A short description, with the {{Short description}} template; A disambiguation hatnote, most of the time with the {} template (see also Wikipedia:Hatnote § Hatnote templates) No-output templates that indicate the article's established date format and English-language variety, if any (e.g., {{Use dmy dates}}, {{Use Canadian English}})
The digitization of archives is a critical component of language documentation and revitalization projects. [9] There are descriptive records of local languages that could be put to use in language revitalization projects that are overlooked due to obsolete formatting, incomplete hard-copy records, or systematic inaccessibility.
The standard dictd [7] server made by the DICT Development Group [1] uses a special dict file format. It comprises two files, a .index file and a .dict file (or .dict.dz if compressed). These files are usually generated by a program called dictfmt. For example, the Unix command: