Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Bible quotes about love “Everything should be done in love.” — 1 Corinthians 16:14 “Above all, keep loving one another earnestly, since love covers a multitude of sins.” — 1 Peter 4:8
The sayings of Jesus on the cross (sometimes called the Seven Last Words from the Cross) are seven expressions biblically attributed to Jesus during his crucifixion. Traditionally, the brief sayings have been called "words". The seven sayings are gathered from the four canonical gospels. [1] [2] In Matthew and Mark, Jesus cries out
New Testament authors also quote from other sources. The synoptic gospels have Jesus quoting from or alluding to deutero-canonical works several times, such as the Wisdom of the Son of Sirach. Paul makes three quotations from classical poets. The Epistle of Jude quotes the pseudepigraphal Book of Enoch (1 Enoch 1:9) and the Assumption of Moses.
"Caedite eos. Novit enim Dominus qui sunt eius." is a phrase reportedly spoken by the commander of the Albigensian Crusade, prior to the massacre at Béziers on 22 July 1209. [1] A direct translation of the Medieval Latin phrase is "Kill them, for the Lord knows those that are His". Papal legate and Cistercian abbot Arnaud Amalric was the military commander of the Crusade in its initial phase ...
"Veritas vos liberabit" in the 1890 graduation book of Johns Hopkins University "The truth will set you free" (Latin: Vēritās līberābit vōs (biblical) or Vēritās vōs līberābit (common), Greek: ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς, transl. hē alḗtheia eleutherṓsei hūmâs) is a statement found in John 8:32—"And ye shall know the truth and the truth shall make ...
Matthew 7:16 is the sixteenth verse of the seventh chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. This verse continues the section warning against false prophets .
In this verse, the narrator states that he wishes God perform these various acts so that all might know that God is the most powerful entity and has sway over all the Earth. [11] This verse, with verse 16, indicates that, although the bulk of the psalm is a prayer for the destruction of the enemies of Israel, there is some positive hope that ...
Martin Luther and other early Protestant translators of the Bible preferred the translation "children of God," because they wanted to avoid any confusion as to whether Jesus was the only Son of God. "Sons of God" is, however, the more accurate translation and is used by most modern Bible translations.