Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the preface and introduction to his 1875 categorized collection of Chinese proverbs, Wesleyan missionary William Scarborough observed that there had theretofore been very few European-language works on the subject, listing John Francis Davis' 1823 Chinese Moral Maxims, Paul Hubert Perny's 1869 Proverbes Chinois, and Justus Doolittle's 1872 Vocabulary and Handbook of the Chinese Language as ...
Luo Guanzhong (Traditional Chinese: 羅貫中; Wade Giles: Lo Kuan-chung) (c 1330 - 1400) was a 14th-century Chinese author attributed with writing Romance of the Three Kingdoms and editing Outlaws of the Marsh, two of the most revered adventure epics in Chinese literature. 四海之内皆兄弟 Sihai zhi nei jie xiongdi. All Men Are Brothers
Category: Chinese proverbs. 5 languages. ... Three men make a tiger; Heaven is high and the emperor is far away; W. When two tigers fight; X. Xiehouyu
The woman is, in fact, the same young girl connected to the man by the red thread shown to him by Yue Lao back in his childhood, showing that they were connected by the red thread of fate. Another version of the same story involves an ambitious young man who talks to Yue Lao and insists on asking him about whom he will marry, thinking that he ...
To be worn out is to be renewed – Laozi, Chinese philosopher (604 BC – c. 531 BC) [11] To each his own; To err is human, to forgive divine; To learn a language is to have one more window from which to look at the world (Chinese proverb) [5] To the victor go the spoils; To travel hopefully is a better thing than to arrive
The three representative sages laughing at themselves having unexpectedly crossed Tiger Brook, 12th century, Song Dynasty. Three laughs at Tiger Brook (Chinese: 虎溪三笑; pinyin: hǔ xī sān xiào; Gan: fû ki sam siēu) is a Chinese proverb which refers to the image that the three men, Huiyuan, Tao Yuanming and Lu Xiujing laugh together when arriving at Huxi (虎溪, Tiger Brook) of ...
Heaven is high and the emperor is far away is a Chinese proverb thought to have originated from Zhejiang during the Yuan dynasty. [1] Both historically and in contemporary China, the proverb has a variety of uses, for example: (1) in reference to local government autonomy, (2) in reference to corruption of local officials or lawlessness, or (3) in reference to minor offenses committed outside ...
A beautiful woman is destined to die young.; Beauty and fortune seldom go together. (Origin: Chinese classics) 酔生夢死 suiseimushi (sui drunken + sei life + mu dreamy + shi death) idling one's life away; dreaming away one's life accomplishing nothing significant (Origin: Chinese classics) 羊頭狗肉 yōtōkuniku (yō sheep + tō head ...