Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Absalom's Monument; Achaia; Admah; Ai; Akko; Akkad – Mesopotamian state; Allammelech – within the Tribe of Asher land, described in the Book of Joshua. [1]Allon Bachuth; Alqosh, in the Nineveh Plains, mentiomed in the Book of Nahum
While a number of biblical place names like Jerusalem, Athens, Damascus, Alexandria, Babylon and Rome have been used for centuries, some have changed over the years. Many place names in the Land of Israel, Holy Land and Palestine are Arabised forms of ancient Hebrew and Canaanite place-names used during biblical times [1] [2] [3] or later Aramaic or Greek formations.
Throughout history, many cities have participated in various cultural exchanges and similar activities that might resemble a sister-city or twin-city relationship, but the first officially documented case of such a relationship was a signed agreement between the leaders of the cities of Toledo, Ohio and Toledo, Spain in 1931. [5]
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
The exclusive use of the King James Version is recorded in a statement made by the Tennessee Association of Baptists in 1817, stating "We believe that any person, either in a public or private capacity who would adhere to, or propagate any alteration of the New Testament contrary to that already translated by order of King James the 1st, that is now in common in use, ought not to be encouraged ...
In the King James Version of the Bible the text reads: Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. The World English Bible translates the passage as: You are the light of the world. A city located on a hill can't be hidden. The Novum Testamentum Graece text is: Ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ ...
This is a list of "twin towns" or "sister cities" — that is, pairs of towns or cities in different countries which have town twinning arrangements. Note that the list is likely to always remain incomplete, since no canonical list of such arrangements exists.
An alternate understanding is that this is not a proper name but a Hebrew phrase meaning "bridge of the mother-city" (e.g. Revised Version), which would refer to the Philistine capital at Gath. [2] The parallel text at 1 Chronicles 18:1 refers to Gath and this interpretation is followed also by the NLT , ASV , and NASB .