Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kinyarwanda, [3] Rwandan or Rwanda, officially known as Ikinyarwanda, [4] is a Bantu language and the national language of Rwanda. [5] It is a dialect of the Rwanda-Rundi language that is also spoken in adjacent parts of the Democratic Republic of the Congo and in Uganda , where the dialect is known as Rufumbira or Urufumbira .
An anti-AIDS campaign poster in English, Rwanda.Kinyarwanda is the national language of Rwanda, [1] and the first language of almost the entire population of the country. It is one of the country's official languages alongside French, [2] English, [3] and Swahili.
Kwami, I'm sure you don't need me to say this, but the China and Rwanda comparison is clearly not relevant to this discussion - the term Kinyarwanda is used by English speakers the world over, from Rwanda to the UK to the USA, whereas Zhongguohua is not used by any English speaker to refer to Chinese language. Opposing this move is not an ...
Japanese does not have separate l and r sounds, and l-is normally transcribed using the kana that are perceived as representing r-. [2] For example, London becomes ロンドン (Ro-n-do-n). Other sounds not present in Japanese may be converted to the nearest Japanese equivalent; for example, the name Smith is written スミス (Su-mi-su).
Nkore (also called Nkole, Nyankore, Nyankole, Orunyankore, Orunyankole, Runyankore and Runyankole) is a Bantu language spoken by the Nkore ("Banyankore") of south-western Uganda in the former province of Ankole, as well as in Tanzania, the DR Congo, Rwanda and Burundi.
Engrish is a slang term for poorly translated or inaccurate use of the English language, and there are many reasons why this might occur. In an attempt to chronicle such—as they say—glitches ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
The Banyarwanda do not have a long history of written literature, and very little historical texts exist in the Kinyarwanda language. [95] Writing was introduced during the colonial era, but most Rwandan authors of that time wrote in French. [96] There is, however, a strong tradition of oral literature amongst the Banyarwanda.