Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Historias de Calculadora (in Spanish) – A list of calculator-spellable Spanish words, and Logo code to convert them to numbers The Ultimate List – An 824 word list and an extended 1455 word list of English words possible to display on an upside down calculator, HTML code to aid their creation plus three 'micro stories' using only the ...
It offers paid subscription DeepL Pro, which has been available since March 2018 and includes application programming interface access and a software plug-in for computer-assisted translation tools, including SDL Trados Studio. [11] Unlike the free version, translated texts are stated to not be saved on the server; also, the character limit is ...
The Cebuano numbers are the system of number names used in Cebuano to express quantities and other information related to numbers. Cebuano has two number systems: the native system and the Spanish-derived system. The native system is mostly used for counting small numbers, basic measurement, and for other pre-existing native concepts that deals ...
3. Between two groups, may mean that the first one is a proper subgroup of the second one. > (greater-than sign) 1. Strict inequality between two numbers; means and is read as "greater than". 2. Commonly used for denoting any strict order. 3. Between two groups, may mean that the second one is a proper subgroup of the first one. ≤ 1.
A bit is an antiquated term equal to one eighth of a dollar or 12 + 1 ⁄ 2 cents, after the Spanish 8-Real "piece of eight" coin on which the U.S. dollar was initially based. So "two bits" is twenty-five cents; similarly, "four bits" is fifty cents. More rare are "six bits" (75 cents) and "eight bits" meaning a dollar.
Typically, Ilocanos use native numbers for one through 10, and Spanish numbers for amounts of 10 and higher. Specific time is told using the Spanish system and numbers for hours and minutes, for example, Alas dos/A las dos (2 o'clock). For dates, cardinal Spanish numbers are the norm; for example, 12 (dose) ti Julio/Hulio (the twelfth of July).
The cardinal numbers are very similar in Spanish and Portuguese, but there are differences of usage in numbers one and two. Spanish has different words for the masculine singular indefinite article ('a, an') and the numeral 'one', thus un capítulo 'a chapter', but capítulo uno 'chapter one'.
Recently a machine translation of the Spanish article (which *looks* to be quite comprehensive) was attempted by the Spanish article's primary author User:Saeta (a.k.a es:Usuario:Lobillo) who clearly wants to expand the article and would surely be a great resource. Also, writing/translating the article should be both interesting and, well, fun.--