Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Example of hangul written in the traditional vertical manner. On the left are the Hunminjeongeum and on the right are modern hangul.. Despite the advent of vernacular writing in Korean using hanja, these publications remained the dominion of the literate class, comprising royalty and nobility, Buddhist monks, Confucian scholars, civil servants and members of the upper classes as the ability to ...
Hanja (Korean: 한자; Hanja: 漢字, Korean pronunciation: [ha(ː)ntɕ͈a]), alternatively known as Hancha, are Chinese characters used to write the Korean language.After characters were introduced to Korea to write Literary Chinese, they were adapted to write Korean as early as the Gojoseon period. but in Korea, the word "hanja" includes all the characters used in Japan, China, and ...
Korean calligraphy, also known as Seoye (Korean: 서예), is the Korean tradition of artistic writing. Calligraphy in Korean culture involves both Hanja (Chinese logograph) and Hangul (Korean native alphabet). Early Korean calligraphy was exclusively in Hanja, or the Chinese-based logography first used to write the Korean language.
Chinese characters, Japanese kana, Vietnamese chữ Nôm and Korean hangul can be written horizontally or vertically. There are some small differences in orthography.In horizontal writing it is more common to use Arabic numerals, whereas Chinese numerals are more common in vertical text.
The Korean alphabet, known as Hangul [a] or Hangeul [b] in South Korea (English: / ˈ h ɑː n ɡ uː l / HAHN-gool; [1] Korean: 한글; Korean pronunciation: [ha(ː)n.ɡɯɭ] ⓘ) and Chosŏn'gŭl in North Korea (조선글; North Korean pronunciation [tsʰo.sʰɔn.ɡɯɭ]), is the modern writing system for the Korean language.
East Asian typography is the application of typography to the writing systems used for the Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese languages. Scripts represented in East Asian typography include Chinese characters , kana , and hangul .
Idu (Korean: 이두; Hanja: 吏讀 "official's reading") is an archaic writing system that represents the Korean language using Chinese characters ("hanja"). The script, which was developed by Buddhist monks, made it possible to record Korean words through their equivalent meaning or sound in Chinese.
The Hunmin Jeong-eum Eonhae, a version of Sejong's proclamation of the Korean alphabet with the explanatory Chinese characters glossed in the Korean alphabet. Note that these glosses, but not the Korean text, use the null symbol ㅇ at the end of a syllable when there is no final consonant, a convention found only in this one document.