Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Xóchitl (Mexican Spanish pronunciation: [ˈʃotʃitɬ]) [1] is the Hispanicized version of "xōchitl", the Nahuatl word for flower (Nahuatl pronunciation: [ˈʃoːtʃitɬ]) is a given name that is somewhat common in Mexico and among Chicanos for girls. [2] [3] The name has been a common Nahuatl name among Nahuas for hundreds of years.
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Spanish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Spanish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Ortografía de la lengua española (2010). Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language.The alphabet uses the Latin script.The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be ...
It is one of the top Spanish boy names in the U.S., ranking in the top 100 every year from 1980 to 2014. 20. Sebastian. ... Joaquin is the Spanish version of the German name Joachim. In the Bible ...
"The Spanish /e/ is a mid vowel, one that stands between cardinal [e] (2) and cardinal [ɛ] (3). Spanish has a mid front unrounded vowel that is clearly distinct to speakers from both the close-mid and open-mid vowels. A number of dialects of English also have such a mid front vowel.
Currently, films not originally in Spanish (usually Hollywood productions) are typically dubbed separately into two or sometimes three accents: one for Spain (standardized Peninsular Spanish without regional terms and pronunciations), and for the Americas, either just one (Mexican), or two: a Mexican one for most of the Americas (using a ...
The given names are officially in one language or the other (Basque or Spanish), but often people use a translated or shortened version. A bilingual Basque-Spanish speaker will not necessarily bear a Basque name, and a monolingual Spanish speaker can use a Basque name or a Basque hypocoristic of an official Spanish name; e.g. a Francisco ...