enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: original text and paraphrase example pdf

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Paraphrase - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Paraphrase

    Paraphrase. A paraphrase or rephrase (/ ˈpærəˌfreɪz /) is the rendering of the same text in different words without losing the meaning of the text itself. [1] More often than not, a paraphrased text can convey its meaning better than the original words. In other words, it is a copy of the text in meaning, but which is different from the ...

  3. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    e. Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous ...

  4. Semantic equivalence (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Semantic_equivalence...

    Translation. In semantics, the best-known types of semantic equivalence are dynamic equivalence and formal equivalence (two terms coined by Eugene Nida), which employ translation approaches that focus, respectively, on conveying the meaning of the source text; and that lend greater importance to preserving, in the translation, the literal ...

  5. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    When a document survives only in translation, the original having been lost, researchers sometimes undertake back-translation in an effort to reconstruct the original text. An example involves the novel The Saragossa Manuscript by the Polish aristocrat Jan Potocki (1761–1815), who wrote the novel in French and anonymously published fragments ...

  6. Sense-for-sense translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sense-for-sense_translation

    Paraphrase is sense-for-sense translation where the message of the author is kept but the words are not so strictly followed as the sense, which too can be altered or amplified. [10] Imitation is the use of either metaphrase or paraphrase but the translator has the liberty to choose which is appropriate and how the message will be conveyed. [11]

  7. Textual criticism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_criticism

    Textual criticism. Textual criticism[a] is a branch of textual scholarship, philology, and literary criticism that is concerned with the identification of textual variants, or different versions, of either manuscripts (mss) or of printed books. Such texts may range in dates from the earliest writing in cuneiform, impressed on clay, for example ...

  8. Plagiarism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Plagiarism

    The action or practice of taking someone else's work, idea, etc., and passing it off as one's own; literary theft. ^ The American Heritage Dictionary (5th ed.), defines plagiarize thus: “To reproduce or otherwise use the words, ideas, or other work of another as one’s own, or without attribution.”.

  9. Skopos theory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Skopos_theory

    Skopos theory (German: Skopostheorie) is a theory in the field of translation studies that employs the prime principle of a purposeful action that determines a translation strategy. [1] The intentionality of a translational action stated in a translation brief, the directives, and the rules guide a translator to attain the expected target text ...

  1. Ads

    related to: original text and paraphrase example pdf