Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chuanqi is a form of fictional short story or novella in Classical Chinese first formed in the Tang dynasty.The term often refers specifically to fictions written in the Tang dynasty, in which case the fictions are also called Tang chuanqi or chuanqi wen.
China in Ten Words (simplified Chinese: 十个词汇里的中国; traditional Chinese: 十個詞彙裡的中國; pinyin: shí gè cíhuì lǐ de zhōngguó) is an essay collection by the contemporary Chinese author Yu Hua, who is known for his novels To Live, Chronicle of a Blood Merchant, and Brothers.
Shen Congwen (28 December 1902 – 10 May 1988), formerly romanized as Shen Ts'ung-wen, was a Chinese writer who is considered one of the greatest modern Chinese writers, on par with Lu Xun. Regional culture and identity plays a much bigger role in his writing than that of other major early modern Chinese writers.
Yan Lianke (Chinese: 阎连科; born August 24, 1958) is a Chinese writer of novels and short stories based in Beijing.His work is highly satirical, which has resulted in some of his most renowned works being banned in China. [1]
Lu Xun's two short story collections, Nahan (Call to Arms) and Panghuang (Wandering), are often acclaimed as classics of modern Chinese literature. Lu Xun's translations were important at a time when foreign literature was seldom read, and his literary criticisms remain acute and persuasively argued.
Good examples of the style are to be found in Lu Xun's 43 poems, essays and novellas published in the journal, and in the short essays of Zhou Zuoren. All the writings were in the style of the vernacular Chinese "new literature". Following the move to Shanghai in 1927, Tattler articles became increasingly more literary and less political.
Shi Tiesheng (Chinese: 史铁生; 4 January 1951 – 31 December 2010) was a Chinese novelist, known for his story which was the basis of the film Life on a String.The China Daily stated regarding his essay about the park near where he lived, "Many critics have considered I and the Temple of Earth [] (Chinese: 我与地坛) as one of the best Chinese prose essays of the 20th century."
The poem was written in the 1930s by the Chinese linguist Yuen Ren Chao as a linguistic demonstration. The poem is coherent and grammatical in Literary Chinese, but due to the number of Chinese homophones, it becomes difficult to understand in oral speech. In Mandarin, the poem is incomprehensible when read aloud, since only four syllables ...